English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Отлично выглядит

Отлично выглядит translate Turkish

364 parallel translation
И заняла первое место на соревновании по выпитому количеству пива она отлично выглядит и умеет привлечь внимание зрителя а что насчет "ничего"?
Bira içme yarışmasında birinci olmamış mıydı? Sırf o da değil. Kendisi oldukça hoş bir hanım.
Она отлично выглядит.
- Evet, harika görünüyor.
- Да, он отлично выглядит.
- Evet, harika görünüyor.
Все отлично выглядит.
Her şey harika görünüyor.
Отлично выглядит.
Harika görünüyor.
Мне кажется, Мэгги отлично выглядит.
Bence Maggie harika görünüyor.
Он отлично выглядит.
Müthiş görünüyor.
О, отлично выглядит. Потрясающее тело.
Muazzam, olağanüstü bir vücut.
Скажи, что она отлично выглядит.
Harika göründüğünü söyle.
- Дом отлично выглядит, Клэр.
- Ev harika görünüyor Claire.
- Отлично выглядит. - Санни Чёрный.
- İyi görünüyordu, değil mi?
Да, отлично выглядит...
Evet güzel...
Она отличная. Отлично выглядит, с характером.
Harika görünüm ve karakter.
- Ну, Синди, квартира отлично выглядит.
- Evet Cindy, her yer mükemmel görünüyor.
Ваша мама отлично выглядит.
Annen harika görünüyor.
Он отлично выглядит в шляпах.
Şapka ona yakışıyor.
Правда, она отлично выглядит.
Sence iyi görünüyor mu?
Дебра, твоя прическа отлично выглядит!
- Evet. - Debra, saçın iyi görünüyor.
Отлично выглядит, пап.
Harika görünüyor, Baba.
Она отлично выглядит
Harika görünüyor. Harika görünüyor.
Брэн отлично выглядит.
Bren harika görünüyor.
Благодаря вам его тело отлично выглядит.
- Vücudu çok güzel görünüyor. - Sağolun.
Отлично выглядит, детка.
Yakışıklı, bebek.
Он выглядит отлично.
Harika görünüyor.
Выглядит отлично. Но вы там долго не задержитесь.
Harika gözüküyor, değil mi?
Газон выглядит отлично, если вы об этом.
- Çimler iyi gözüküyor.
- Выглядит отлично.
- Harika görünüyor.
Выглядит отлично
Harika görünüyor
- Так, выглядит отлично.
- İyi görünüyor.
Он выглядит отлично!
Çok güzel görünüyor!
Выглядит отлично, в самом деле.
İyi görünüyor, baya.
Он выглядит отлично.
O harika görünüyor.
Он выглядит отлично. Отлично.
- Seksi. "Seksi" görünüyor.
Выглядит отлично.
- Bu pislik de ne?
Новый корковый имплантат выглядит отлично.
Yeni kortikal implant iyi görünüyor.
Выглядит отлично!
Harika gözüküyor!
Угадайте, кто далек от весенних каникул и выглядит отлично?
Vay, vay, vay, bakın şu yaz tatilinden gelene... tamamen hoş görünüyor.
Не пойми меня неправильно, ты красивая, это выглядит отлично... на кабельном.
Bu doğru mu? Ve bu avukatlar için de geçerlidir. Beni yanlış anlama, çok güzelsin.
- И квартира выглядит отлично.
Ve daire de çok hoş görünüyor.
Выглядит отлично.
Burnum düzelmiş.
— Нет, он выглядит отлично.
- Harika, Bay Pulford.
Нет, здесь ты отлично вышла, а парень, стоящий рядом с тобой, выглядит вот так :
Şu şekilde duran bir adamın yanında çekilmiş gayet güzel resimlerin var.
Да и выглядит отлично, да?
. Güzelde gözüküyor.
Хотя отлично выглядит, да?
Yine de harika gözüküyor, öyle değil mi?
- Да, выглядит отлично.
- Evet, harika görünüyor.
Все выглядит отлично.
İşte tabaklar geldi. Herşey harika görünüyor.
Отлично, слушайте все, на этот раз, все выглядит натурально.
Pekala millet, canlı görünme vakti geldi.
- Ого, она выглядит просто отлично.
- Çok güzel gözüküyor.
Она выглядит отлично, и вы тоже.
Ama normal davranın.
Почти уверен, что отлично полажу с детьми из "Беверли Хиллз". Даже с той девчонкой, которая выглядит совсем взрослой.
Galiba 90210'daki çocuklara ayak uydurmalıyım, yaşlı gözükene bile.
Выглядит отлично!
Ellerine sağlık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]