English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Переезжай ко мне

Переезжай ко мне translate Turkish

35 parallel translation
Пожалуйста, переезжай ко мне в дом, Катерина.
Lütfen bize gel, Caterina.
Сначала переезжай ко мне!
Önce taşınalım.
Переезжай ко мне.
Evladın artık dayak da yemesin.
Переезжай ко мне.
Bana taşın.
Переезжай ко мне.
Benim yanıma taşın? Çılgınca biliyorum ve insanlar çok erken olduğunu düşünüyor ama sadece bir düşün. Ne?
Переезжай ко мне.
Gel benimle kal.
Переезжай ко мне.
Gel ve benimle yaşa.
Переезжай ко мне снова.
Yanıma geri dön.
Переезжай ко мне
Gel benimle yaşa.
Переезжай ко мне.
Yanıma taşın.
Переезжай ко мне.
İstersen bende kalabilirsin.
Если её посадят, переезжай ко мне.
Ve annem hapse girerse sen de yanıma taşınacaksın.
А если нет... всё равно — переезжай ко мне.
Gitmezse... bence yine de yanıma taşın.
Переезжай ко мне.
O zaman bizim evimize taşınmalısın.
Лучше оставлю здесь, а ты переезжай ко мне.
Ya da burada bırakalım, sen de taşınırsın?
Я имею ввиду, переезжай ко мне.
Yani, bana taşın.
- Переезжай ко мне.
- Bana taşın.
Я сказала : "Переезжай ко мне, будем жить в Олимпии".
Ona, "Neden benim evime, Olympia'ya taşınmıyorsun?" dedim. Sonra birlikte yaşamaya başladık.
Переезжай ко мне, а?
Benim yanıma taşın.
Просто не переезжай ко мне.
Sadece eşyalarını getirme diyorum.
Переезжай ко мне.
Bana taşınmanı istiyorum.
Переезжай ко мне в Париж.
"Paris'te benimle kalmaya gelsene."
- Переезжай ко мне. - Послушай, Паула, веришь или нет, но со мной всё окей.
ben iyiyim.
Если не хочешь, чтобы я переехал к вам, переезжайте ко мне.
Buraya taşın.
- Бросайте все... и переезжайте ко мне в Париж.
Bence buradaki hayatından vazgeçmeli ve derhal benimle Paris'e taşınmalısın.
- Переезжай ко мне.
Neden yanıma taşınmıyorsun?
Переезжай ко мне
Benimle yaşayabilirsin.
Переезжай ко мне, Купер.
Charlotte.
Хорошо, тогда переезжай ко мне.
Çılgınca ev kirası ödüyorsun.
Переезжай ко мне.
- Yanıma taşın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]