English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Подними его

Подними его translate Turkish

146 parallel translation
Джентльмен разговаривает с вами. Подними его.
Adam seninle konuşuyor.
Подними его.
Kaldırın şunu.
Подними его, Бенедито!
Al onu Benedito!
Подними его.
Alsana.
Подними его и держи на весу.
Al onu yerden ve bana getir.
Подними его!
Kaldır şunu!
- Тогда подними его!
- Giderek ağırlaşıyor. - O zaman yukarı çek.
Подними его.
O zaman kaldır onu.
Подними его над головой.
Havaya kaldır.
Подними его.
Onu birazcık yerinden oynatmışız ha, ne dersin?
Киф, подними его на уровень сосков
Farkedemedim. Kif, göğüs seviyesine kaldır.
Подними его.
Kaldırın onu.
Подними его!
Kaldır onu!
Подними его! Саймон схватил меня за плечи, и обнял.
Simon'un omzumu tutmaya çalıştığını hatırlıyorum ve beni kaldırdığını.
Поищи в наших файлах, поговори с нашими агентами, подними его из мертвых, если он умер.
- Biz polis değiliz. Dosyalarımıza ve kontratlara bak. Gerekiyorsa ölüsünü bile dirilt.
Подними его.
Kaldır.
Подними его выше головы.
Başının üstüne kaldır.
Подними его, опусти его в лед.
Al onu, buzun içine koy.
Иди сюда, подними его.
- Gel al
Подними его.
Kaldırın onu yerden.
Подними его!
Al onu!
Я... просто... подними его уже.
Ben... sadece.. Kapatır mısın şunu?
Эй, Майк. Окажи мне услугу, подними его, ладно?
Mike bana bir iyilik yapıp, şunu asar mısın?
Подними его руку.
Kolunu yukarıda tut.
- Подними его.
- Kaldıralım onu.
Подними его, веди сюда.
Kaldır onu. Buraya getir.
Подними его, Мак!
Silahı al Mac!
Подними его, Мак! Подними его!
Silahı al Mac!
- Подними его.
- Kaldır.
Подними его, Рэй.
Bunu arkaya al, Ray.
"Во всяком случае, подними его"
"En azından benim için bir şeyler yapmalısın."
Подними его ноги.
- Bacaklarını tut. - Tuttum.
- Подними его ноги!
- Bacaklarını tut.
Подними его! Подними его!
Böyle getir!
Подними его.
Şimdi, kaldır onu.
Давай, подними его.
Hadi bıçağı al.
ВьIкинь его и подними руки.
İndir onu ve ellerini kaldır.
Подними взгляд его на холм Божий откуда приходит нам единственная помощь.
Bizlere yardım gelecek olan tepelerden onun gözlerini ayırma.
Барзилай, переверни его. Подними с этой стороны. Прямо.
Barzilay sandığı çevir, götürelim.
- Тебя. - Подними его.
Sadece bu serseriye yardım etmek istiyorum.
Я говорю подними его, говнюк!
Kazandın zaten.
Подними его.
Kalk.
А теперь, хватит скулить, подними свою задницу и найди его!
Şimdi, zırlamayı bırak ve gidip onu bul!
Подними его.
Ayağa kaldırın.
Подними его.
- Pipetlerden fazla değil.
Ричард, подними его!
Richard, tut onu!
Подними его.
Kaldır onu.
- Подними его! Ответь!
- Demek istediğim...
Подними его!
- Uyandır. - Ahbap?
Подними его.
Hadi.
И гордится тем, что принадлежит к куче его друзей, - подними руку.
Onu arkadaşları arasında saymaktan gurur duyanlar ellerini kaldırsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]