English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пожалуйста не делайте этого

Пожалуйста не делайте этого translate Turkish

147 parallel translation
- Пожалуйста не делайте этого со мной. - Присядь.
- Lütfen, yapma.
Бапу, пожалуйста не делайте этого.
Bapu, lütfen yapma.
- Саймон, пожалуйста не делайте этого.
- Simon, lütfen bunu yapma.
Пожалуйста не делайте этого Сер, я ни в чем не виноват
Lütfen bana bunu yapmayın. Efendim, ben yanlış bir şey yapmadım.
- Пожалуйста, не делайте этого.
- Lütfen yapmayın.
Мистер Джонс, пожалуйста, не делайте этого!
Lütfen, hayır, yapma.
Пожалуйста, не делайте этого.
Lütfen, bunu yapma.
Пожалуйста, пожалуйста, не делайте этого.
- Lütfen, bunu yapma.
Не делайте этого, пожалуйста.
Lütfen bunu yapma.
Пожалуйста, не делайте этого!
Lütfen!
Пожалуйста, не делайте этого!
Bana bunu yapmayın lütfen!
Пожалуйста, не делайте этого.
Lütfen yapmayın.
( ИСП ) Нет, пожалуйста, нет. ( ИСП ) Генрих, пожалуйста. ( ИСП ) Пожалуйста, не делайте этого.
Hayır, lütfen, hayır, lütfen.
Пожалуйста! Не делайте этого!
- Yapamazsınız!
Пожалуйста, не делайте этого...
- Lütfen, yapma. - Arkanı dön.
Пожалуйста, не делайте этого.
Lütfen bunu yapmayın.
Пожалуйста, не делайте этого.
Bunu yapma, lütfen.
Пожалуйста, не делайте этого. Это очень неудачная идея.
Hayır, lütfen bunu yapmayın.
- Нет, пожалуйста, не делайте этого.
Olivia. Hayır! - Lütfen bunu yapmayın.
- Пожалуйста, не делайте этого, иначе моя дочь отправится в тюрьму. Это был несчастный случай!
Kazaydı.
Нет. Пожалуйста, не делайте этого.
Hayır, lütfen, lütfen yapma bunu.
Не делайте этого, пожалуйста!
- Neden? Lütfen yapma!
Пожалуйста! Не делайте этого.
Bunu yapmak zorunda değilsin.
Нет, пожалуйста,... не делайте этого со мной, мистер Крейн!
Bunu bana yapmayın, Bay Crane.
Пожалуйста, не делайте этого.
Lütfen, dur!
Мистер Грэйди, пожалуйста, не делайте этого.
- Bay Grady, lütfen bunu yapmayın.
Пожалуйста, не делайте этого.
Lütfen, yapmayın.
Пожалуйста. прошу вас, не делайте этого со мной.
Lütfen. Lütfen bunu bana yapmayın.
Не делайте этого, пожалуйста!
Bunu yapma, lütfen!
Пожалуйста, не делайте этого.
Lütfen bunu yapma.
Пожалуйста... не делайте этого.
- Bu kadın kim? - Lütfen, bunu sakın yapma.
Если напечатать Гугл в Гугле, можно сломать интернет, поэтому пожалуйста ни в коем случае, этого не делайте.
Eğer Google'da Google'ı aratırsanız tüm Interneti çökertebilirsiniz. ... bu yüzden lütfen kimse bunu denemesin. Şakasına bile olsa.
Пожалуйста, не делайте этого, учитель!
Yapmayın lütfen!
Пожалуйста, не делайте для меня этого снова.
Bir daha benim için böyle bir şey yapma lütfen.
Майкл, пожалуйста, не делайте этого.
Michael, lütfen bunu yapma.
Пожалуйста, не делайте этого.
- Lütfen bunu yapma.
Пожалуйста, не делайте этого...
Lütfen bunu yapma... Bekle.
пожалуйста мой г-н, не делайте этого!
Lütfen efendim, yapmayın!
Пожалуйста, не делайте этого.
Lütfen.
- Пожалуйста, не делайте этого!
- Lütfen dur!
Сэр, пожалуйста, не делайте этого.
Komutanım, lütfen yapmayın.
Пожалуйста, не делайте этого.
Lütfen, yapma!
Выполнить приказ. - Пожалуйста, не делайте этого!
- Lütfen yapma bunu!
- Пожалуйста, не делайте этого сейчас.
- Bunu şimdi yapmayın.
Пожалуйста не делайте этого.
- Lütfen yapmayın.
Пожалуйста, не делайте этого, я....
Lütfen bunu yapmayın.
Пожалуйста, не делайте этого...
Lütfen bunu yapma.
- Пожалуйста, не делайте этого!
- Otur yerine! - Lütfen bunu yapmayın!
Пожалуйста. Не делайте этого.
Lütfen?
Пожалуйста, не делайте этого!
Hayır! Lütfen yapmayın!
Пожалуйста, не делайте этого, господин Обия.
Lütfen tekrar düşünün, Bay Obiya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]