English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Помоги же мне

Помоги же мне translate Turkish

93 parallel translation
- Помоги, помоги же мне!
Yardım et, oh yardım et tanrım.
Ведь я... Я, правда, не понимаю, что ты говоришь, помоги же мне.
Çünkü gerçekten sözlerini kaçırıyorum, bana yardımcı ol.
Помоги же мне!
Yardım et!
Алан, помоги же мне!
Alan, yardım et bana! Lütfen!
Помоги же мне.
Bana yardım et.
Помоги же мне!
- Bana yardım et.
Чарли, поднимайся. Томас, ради Бога, помоги же мне.
Thomas, onunla ilgilen, olur mu?
Лукас, да помоги же мне.
- Lucas bana yardım et. - Dikkat edin!
Так помоги же мне вернуть тебе свободу.
O yüzden, lütfen seni serbest bırakmama yardım et.
Помоги же мне!
Yardım et! Neredesin?
Помоги же мне, покажи мне путь.
Yardım et bana. Bir çıkar yol göster.
Так помоги же мне
O zaman bana yardım et.
Помоги же мне!
Yardım edin!
Помоги же мне найти мою возлюбленную.
# Kavuştur beni sahibeme.
Блин, да помоги же мне, ты!
Lan mal yardım et bana sonra ben sana ederim!
Помоги же мне, чувак!
Yardım et!
Давай, помоги же мне!
Hadi, bana yardım et!
Помоги же мне!
Yardım et biraz.
Помоги же мне!
Valerie, yardım et!
Давай же, помоги мне.
Haydi, bana yardım et.
Я же тебе как брат, вот и помоги мне.
Bana yardım edecek misin?
Энн, ну же, помоги мне.
Yapma Anne. Yardımcı ol.
Ну, вы же знете, что такие фильмы весьма... провокационны и деградационно относятся к женщинам и девушкам... и свет там всегда ставят плохо. - Моника, помоги мне.
İşte, bu filmler çirkin filmler ayrıca, kadınları ve dişileri küçük düşürüyor ve ayrıca ışıklandırma da hiç güzel olmuyor ve Monica, sen devam et.
Помоги мне понять, что же делать.
Ne yapacağımı bulmama yardım etmen gerek. Tamam mı?
Помоги же мне!
- Yardım etsene!
Ну же, черт возьми, помоги мне!
Hadi, kahretsin, yardim edin!
Ну же, помоги мне найти его!
Çabuk ol, onu bulmam da bana yardım et!
Ну же, помоги мне его пересадить.
Onu çıkarmama yardım et.
Ну же, помоги мне!
Hadi, yardım et!
Я же говорил, помоги мне.
- Yardıma ihtiyacım var demiştim.
Помоги мне, милая. Ты же знаешь этот язык.
Yardım et hayatım sen dilini biliyorsun.
Ну же, помоги мне. Возьми.
Hadi, bana yardım et.
Ну же, помоги мне.
Haydi, kafa yoralım.
Давай же Алекс Помоги мне выбраться отсюда
Hadi ama Alex. Bana doktorluk taslama, çıkar beni buradan.
Кае, ну же, помоги мне!
Kae, gel buraya, yardım et!
Ну давай же, помоги мне!
Yardım etsene!
- Ну же, помоги мне.
- Gel de aç şunu.
- Помоги мне Бог, я же зажарю тебя живьем, женщина!
Tanrı yardımcım olsun, seni geberteceğim, kadın.
Может, я бы и успел к празднику, помоги ты мне с шитьём. Но нет же, у тебя боязнь иголок.
Dikişte bana yardım etseydin belki... ama hayır, senin iğne fobin var.
Ну же, подойди, помоги мне!
Gel, gel buraya, sadece gel ve bana yardım et.
Ну давай же! Помоги мне! Его фамилия Харви...
Haydi abicim ne olur yardım et bana, gözünü seveyim.
Со мной сделают то же самое. Помоги мне.
Beni dinle, Eddie.
Ну же, помоги мне.
Haydi, yardım et bana.
И, вполне вероятно, у меня будет то же самое с Присциллой, раз уж она вернулась в город. Помоги мне Господь.
Muhtemelen, Priscilla konusunda bana da aynısı olurdu ve şimdi de şehre döndü, Tanrım yardım etsin bana.
Ну же, помоги мне.
Hadi ama, bana yardım et.
Давай же! Помоги мне!
Ron, hadi ama!
Помоги мне! Ну же!
Yardım edin!
Ты ползешь... по разбитому стеклу... и собачьему дерьму... говоришь ей, как, блять, сильно её любишь, или помоги мне Господи, а то я выебу тебя на твоих же небесах.
Şimdi sen cam parçalarına ve köpek bokuna sürüne sürüne gidip ona onu ne kadar çok sevdiğini söyle yoksa seni eşek sudan gelene kadar sikerim.
Ну же, Арт, помоги мне с этим.
Hadi ama Art, biraz yardımcı ol.
Ну же, помоги мне.
Haydi ama, ayak uydur biraz.
Давай же, помоги мне!
Gelin ve bana yardım edin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]