Понятие относительное translate Turkish
30 parallel translation
Честность во многом - понятие относительное.
Dürüstlük, bir çok açıdan, görecelidir.
"Настоящий" - понятие относительное.
"Gerçek" göreceli bir kavramdır.
Ну, нормальность понятие относительное, верно?
Normallik görecelidir, değil mi?
Цена - понятие относительное.
Herşeye fiyat biçilebilir.
Добро - понятие относительное.
İyilik bakış açısına göre değişir.
"Как должно быть" - понятие относительное, доктор Джексон.
"Eski" göreceli bir kavramdır Dr. Jackson.
Нормально - это понятие относительное, не так ли?
İyi olmak görecelidir, değilmi?
Так что "реальность" - понятие относительное.
Belki bu "doğru gelen" olayı o kadar da basit değildir.
Ну, "здесь" - понятие относительное.
"Burada" göreceli bir kavram.
Настоящая - понятие относительное.
Evet, "gerçek" kısmında haklısın.
Нормальный - понятие относительное.
Aslında normal, göreceli bir kavram. Gel.
- "Монстр" - понятие относительное.
- "Canavar" göreceli bir kavram.
В таком виде техники законность понятие относительное.
Bu tarz teknolojik aletlerle yasallık biraz hareketli hedefe dönüşüyor.
"Плохими парнями"? Понятие относительное.
Kötü adam, yüzeysel bir terim.
Какой бы ни была семья, мир – понятие относительное.
Eh, nasıl bir ailen olursa olsun gerçeklik görecelidir.
Здесь "убийство" – понятие относительное.
Buralarda "ölmek" göreceli bir kavram.
- Время - понятие относительное.
- Zaman, göreceli bir kavramdan ibarettir.
За этот год я поняла одно - всеобщее благо - понятие относительное.
Evet, bu sene öğrendiğim bir şey varsa o "iyilik" in yürüyen bir hedef olduğudur.
Сила - понятие относительное.
Ama güç ziyadesiyle görecelidir.
Вера - понятие относительное.
İnanç göreceli bir kavramdır.
Это понятие относительное, не считаешь?
Bu göreceli bir terim öyle değil mi?
- Ад - понятие относительное.
- Cehennem göreceli bir kavram.
Безопасность - понятие относительное, Розалинда.
Güvende olmak göreceli bir kavram Rosalinda.
- Я не мог опоздать. Время - понятие относительное.
- Gecikmiş olamam.
Большой это относительное понятие, агент Доггетт.
İrilik görece bir kavramdır, Ajan Doggett.
- Я нормально выгляжу? - "Нормально" - понятие относительное.
İyi görünüyor muyum?
Безопасность - это относительное понятие.
Güvenlik göreceli bir kavramdır.
Простота в этом случае относительное понятие
Bu durum bağlamında, "Basit" göreceli bir terim.
Вина - это относительное понятие.
Suç görecelidir.
"обычное" – относительное понятие в Хайберском проходе.
Normal, Khyber Pass'de göreceli bir kavramdır.
понятно 16904
понятное дело 140
понятненько 53
понятия не имею 3820
понятно тебе 33
понятно же 24
понять 260
понятно вам 27
понять не могу 38
понятия не имею о чем ты 16
понятное дело 140
понятненько 53
понятия не имею 3820
понятно тебе 33
понятно же 24
понять 260
понятно вам 27
понять не могу 38
понятия не имею о чем ты 16