English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Понятия не имею

Понятия не имею translate Turkish

4,995 parallel translation
Мда, понятия не имею, как ты занимаешься всем этим.
- Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum.
Я на месте, но понятия не имею что мне здесь искать.
Ben de ama neyi aramam gerektiğine dair en ufak bir fikrim yok.
- Понятия не имею!
- Bilemiyorum.
- Понятия не имею, о чём ты.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Понятия не имею.
Hiçbir fikrim yok.
Ладно, 1 : 0 в твою пользу. Понятия не имею, что ты сейчас скажешь.
Peki, söyle bakalım.Ne söyleyeceğin hakkında hiçbir fikrim yok.
Я понятия не имею, как всё должно проходить.
Bu iş nasıl yürüyor hiç bir fikrim yok.
При всём уважении, я... я понятия не имею.
Saygıyla söylüyorum hiçbir fikrim yok.
- Понятия не имею.
- Hiç bir fikrim yok.
Понятия не имею.
Hiç bir fikrim yok.
- Понятия не имею.
- Hiçbir fikrim yok.
- Я понятия не имею, кто ты на самом деле.
- Kim olduğunu bilmiyorum ki!
Понятия не имею о чем ты.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Нет, я понятия не имею, о чём ты.
Hayır, ne dediğin hakkında hiçbir fikrin yok.
Понятия не имею о чем ты, детектив.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum, dedektif.
Если честно, я понятия не имею что ты помнишь о своем дяде. Но я знаю, что он делал с тобой ужасные вещи.
Açıkcası, dayınla alakalı ne hatırladığını bilmiyorum ama sana korkunç şeyler yaptığını biliyorum.
Понятия не имею.
En ufak bir fikrim yok.
Понятия не имею, с кем я смогу поговорить.
Kiminle konuşacağıma dair bir fikrim var.
Хотя я понятия не имею, может, это вообще будет не нужно, если я подпишу этот законопроект.
Her ne kadar bu tasarıyı imzalamakla son bulup bulamayacağım hakkında hiçbir fikrim olmasa da.
- Понятия не имею.
- Aklıma bir fikir gelmiyor.
Сейчас я понятия не имею, где ваши деньги.
Şu anda paran nerede en ufak fikrim yok.
- Понятия не имею.
- Ne bileyim ben ya.
- Понятия не имею, Иннис.
- Hiçbir fikrim yok Innis.
Я понятия не имею.
Hiç bilmiyorum.
Нет. Понятия не имею.
- Hadi ama Harv, ne dediğini biliyorsun, dostum.
И я понятия не имею, о чём вы говорите.
Neden bahsettiğiniz hakkında hiçbir fikrim yok.
Понятия не имею, о чём вы.
Ne dediğin hakkında hiçbir fikrim yok.
Я понятия не имею почему он это сделал.
Neden yaptığına dair hiçbir fikrim yok.
Честно, я понятия не имею на кого они работают.
Açıkçası kimin için çalıştıkları umurumda değil.
Мэй, понятия не имею, что это.
May, ne olduğuna dair hiçbir fikrim yok.
Понятия не имею.
Beni aşar.
Я понятия не имею, что случилось с Уесли.
Wesley'ye ne olduğunu bilmiyorum.
Понятия не имею почему, но это всегда работало.
Neden bilmiyorum ama bana hep ilaç gibi gelmiştir.
Понятия не имею.
En güzel kısmı da bu.
Понятия не имею о чем ты.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я понятия не имею, кто она.
Kız kim bilmiyorum yeminle.
Понятия не имею, о чем Вы.
- Ne hakkında konuştuğunuzu bilmiyorum.
Брук, я понятия не имею...
Brooke, hiçbir fikrim yok.
Я понятия не имею.
Hiçbir fikrim yok.
Понятия не имею, о чем ты говоришь.
Ne konuştuğuna dair hiçbir fikrim yok.
Понятия не имею.
Ne bileyim işte.
Я понятия не имею, кто эта женщина.
Bu kadının kim olduğunu bilmiyorum.
Понятия не имею.
- Hiçbir fikrim yok.
- Понятия не имею, что писать.
- Ne yazacağımı bilmiyorum.
Понятия не имею о чем ты, Банши.
Ne dediğini hiç bilmiyorum Bunchy, ve bence sende ne dediğini bilmiyorsun.
Понятия не имею о чем ты.
- Ne dediğini bilmiyorum.
- Не имею понятия.
- Hiçbir fikrim yok.
- И как ее наблюдающий офицер, я говорю тебе, что не имею понятия, как с ней работать.
- Ben de gözetmeni olarak söylüyorum. Onunla nasıl baş edileceği hakkında hiçbir fikrim yok.
Понятия не имею.
Hiç bilmiyorum. 47 ölü var ;
Рамси, мы заблудились. Я не имею понятия, куда мы идём.
Niye kaçtığımızı bile bilmiyorum.
– Понятия не имею, где это.
- Ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]