Последний этаж translate Turkish
27 parallel translation
Все бежим на последний этаж!
Hadi! - Herkes en üst kata.
Последний этаж.
En üst kat!
Всегда последний этаж.
En üst kat, her zaman en üst kat.
Последний этаж.
En üst kat.
Пол, сюда, последний этаж.
Paul, yukarısı, en üst kat!
Последний этаж, пожалуйста.
En üst kat lütfen.
- Жми последний этаж.
Çatı.
Здание под снос в Фигуроа, последний этаж.
Figuerora binasında tutuluyor, en üst katta.
Последний этаж.
En tepeye.
Последний этаж на лифте.
Asansörde en üst katın düğmesine basın.
Итак... Последний этаж, вторая дверь налево.
Yani... en üst kat, soldan ikinci kapı.
И поднимаешься на последний этаж.
Bin. En üst kata çık. - Tamam.
Весь последний этаж охраняется.
Üst katın her yerinde koruma var.
Всё, последний этаж.
Geldik işte, son basamak.
Квин Вест Стрит, последний этаж, прачечная в подвале, маленькая спальня.
Queen Street West'de, bir evin son katı, bodrumu çamaşırhane, küçük bir yatak odası.
Последний этаж, два!
En üstten ikinci!
Последний этаж, детка, последний!
En üst kat bebişim. En üst kat.
Не последний этаж.
En üst kat değil.
Давай же, динь, последний этаж, технология... приборы, давай же.
Üst kata, üst kata çıkalım, Teknoloji cihazları. Hadi gidelim.
Ксандер, срочно на последний этаж.
Xander, en üst kata çıkmalısın.
Последний этаж!
- Son kat.
Последний этаж.
Üst katta.
По-моему, в последний раз, когда я нес громадные книжные полки из тикового дерева на второй этаж.
Sanırım en son merdivenlerden yukarı bir kitaplık taşırken söylemiştin. Ne diyebilirim ki?
Он идет на этаж, где была убита Шэрон Уорвик, и пропадает, и это последний раз когда мы видим его
Sharon Warwick'in öldürüldüğü kata çıkıyor ve kayboluyor. En son da orada görülüyor.
Последний, кто поднимался на верхний этаж, был другой постоялец, за час до этого, но ему 80 лет.
Hayır. Son kata en son çıkan kişi bir saat öncesinde, 80 yaşında..... bir başka otel ziyaretçisi.
На какой последний этаж он приехал?
En son hangi kattaydı?
этаж 240
этаже 166
этажей 82
этажа 107
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
этаже 166
этажей 82
этажа 107
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после тебя 316
после вас 548
последний день 43
после смерти отца 25
после того как 22
последний раз 773
последнее 1298
после работы 98
последствия 85
после тебя 316
после вас 548
последний день 43
после смерти отца 25
после того как 22
последний раз 773
последнее 1298
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
после школы 107
последние 467
последний человек 103
последнего 20
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
после школы 107
последние 467
последний человек 103
последнего 20
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16