English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Похоже на самоубийство

Похоже на самоубийство translate Turkish

33 parallel translation
А потом вы его повесили, чтобы было похоже на самоубийство,
Sonra da intihar süsü vermek için onu astın...
Это больше похоже на самоубийство.
Bence bu bir intihar.
Похоже на самоубийство.
Cinayet değil. İntihar gibi gözüküyor.
Похоже на самоубийство.
İntihar gibi görünüyor.
Пуаро, это действительно похоже на самоубийство.
Gerçekten de intihara benziyor, Poirot.
Изуродуйте лицо и выбросьте его где-нибудь, что бы было похоже на самоубийство. У вас что куча трупов?
Sonra yüzünü tanınmaz hale getirip, intihar süsü vererek uzak bir yere atın.
Ну... учитывая то, что это одна из важнейших святынь церкви,... а собор кишмя кишит паладинами – это будет больше похоже на самоубийство.
Kilisenin en kutsal hazinesi olduğunu düşünürsek Ve katedralin şovalyelerle dolu olduğunu.. İntihar olur.
Я ждал момента, чтобы убить тебя И сделать так, чтобы это было похоже на самоубийство.
Sizi öldürmeyi ve intihar süsü vermeyi düşünüyordum.
Да, Вы сильно постарались, чтобы это стало похоже на самоубийство.
Evet, intihar görünmesi için çok fazla uğraştın.
— Я всегда за перестрелку, Майкл, но это похоже на самоубийство.
Silahlı çatışmaya varım, Michael, ama bu intihar gibi.
Он боялся высоты. Похоже на самоубийство? - Проснись.
Yükseklik korkusu vardı ve hâlâ buna intihar mı diyorsun?
Что это не похоже на самоубийство.
İntihar etmişe benzemiyor.
Что-то это все меньше и меньше похоже на самоубийство.
Bu gittikçe daha az, intihara benzemeye başladı.
Не уверен, похоже на самоубийство... А комната с оборудованием?
Emin değilim, intihar gibi geldi...
Похоже на самоубийство.
İntihara benziyor.
По-моему, это не похоже на самоубийство.
Bana pek intihar gibi gelmedi.
Похоже на самоубийство.
Sanırım kendisi yapmış olmalı.
Похоже на самоубийство.
Büyük ihtimalle intihar.
Без сознания. Похоже на самоубийство.
Victor McKinley yukarıda bilinçsiz bir halde.
Потому что похоже на самоубийство.
Çünkü bu intihara benziyor.
Ну, тюремные сволочи клялись, что это было самоубийством, но в то время у мафии было предостаточно своих людей в тюрьме, и они знали, как сделать так, чтобы убийство было похоже на самоубийство.
Yani, hapishanedeki aşağılıklar intihar olduğunu iddia etti ama o dönemde içeride Dixie mafyasından bir alay adam vardı. O adamların bir cinayete intihar süsü vermeleri çocuk oyuncağıdır.
Будет похоже на самоубийство.
Kendini öldürmüş gibi görünecek.
Привез ее машину к мосту, чтобы было похоже на самоубийство.
İntihar gibi görünmesi için arabayı köprüye kadar sürdüğünü.
Мы у "Норф Бич Тауэрс" жилищного комплекса в северном Майами... где Роджер Подактер, главный управляющий команды "Дельфины Майами", похоже, совершил самоубийство... и как утверждают, прыгнул смерти навстречу, со своего балкона на 20-м этаже...
Şu an North Beach Kulesi'ndeyiz. Miami'nin kuzey kısmında bir gökdelen. Yunuslar Takımının İşlemler Müdürü Roger Podacter, bugün burada intihar etti kendi dairesinden aşağı atladı.
Даже на основании внешнего осмотра похоже, что это самоубийство.
Yalnız olması da intihar olduğunu kesinleştiriyor.
И при таком расположении оружия, убийство больше похоже на самоубийство.
Ve silah bu konumdaysa cinayetten ziyade intihar demektir.
Похоже на убийство-самоубийство.
- Cinayet-intihar gibi görünüyor.
Она откупилась от Уилдена. Чтобы он сделал смерть Мэррион похожей на самоубийство.
Wilden'a Marion'ın ölümünün intihara gittiğinden emin olmak için rüşvet verdi.
Похоже на групповое самоубийство с помощью какого-то яда.
Bir çeşit zehir içerek grup haline intihar etmişler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]