English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пошел ты нахуй

Пошел ты нахуй translate Turkish

60 parallel translation
Ну, я бы хотел, но я не могу! Пошел ты нахуй.
Belki de öyle yapmalıydım ama yapamadım!
Пошел ты нахуй, маньяк недоделанный!
Canın cehenneme manyak herif!
Пошел ты нахуй!
Canın cehenneme! Lanet olası bir kahraman mı olmak istiyorsun?
Да пошел ты нахуй!
Canın cehenneme!
Да пошел ты нахуй, гондон!
Siktir git!
Уверен, им обеим это понравится. Пошел ты нахуй.
- Eminim bu ikisinin de hoşuna gider.
Да пошел ты нахуй, Уил!
- Canın cehenneme.
Да пошел ты нахуй со своим урожаем
Ekinlerini siktirme şimdi!
Да пошел ты нахуй, Ларри.
- Siktir git Larry!
Да пошел ты нахуй, Леон.
- Sen siktir Leon!
- Пошел ты нахуй, Дог!
- Siktir git, Dog!
Ты мне сказал "Пошел ты нахуй, Дог"?
Bana "siktir git" mi dedin?
Ты, кусок дерьма, да пошел ты нахуй!
Yine de boktan bir adamsın, sokayım sana.
Просто я не люблю шутки про пожарных, потому что... 11 сентября и... пошел ты нахуй, Кайл!
11 Eylül'den beri itfaiyeci esprilerine karşı hassasım da. Siktir ol git Kyle!
Пошел ты нахуй!
- Geber!
Пошел ты нахуй.
Siktir git, dostum.
Да пошел ты нахуй вместе со своей Эмили!
Seni de sikerim Emily'i de!
Мышцы у Кайла во рту старательно растягиваются в улыбку хотя про себя он думает : "Да пошел ты нахуй!"
Kyle içten içe "Vay anasının amı!" dediği halde, ağzının içindeki kaslar gülümsemek için kasılıyordu.
Да пошел ты нахуй!
Siktir git.
Да, пошел ты нахуй.
- Aramaya devam et. Kahretsin, Bartnick.
- Да пошел ты нахуй!
KApa çeçeni gerizekalı!
Пошел ты нахуй.
Siktir git.
Пошел ты нахуй!
Sus amına koyayım!
Пошел ты нахуй. Скажи ка ещё раз.
Bir daha söylesene bunu.
Пошел ты нахуй.
Siktir, adamım.
Пошёл ты нахуй, сынок.
Canın cehenneme.
А куда бы ты там нахуй пошёл, если бы я не подобрал тебя на полу в туалете, не отвёз бы в госпиталь и не притащил бы сюда!
Tuvalette yerden alıp hastaneye götürüp ve sonra da buraya getirmeseydim nereye gideceksen oraya.
Да пошёл ты нахуй!
Seni beceririm!
Да пошёл ты нахуй, Майкл!
Lanet olsun, Michael.
Пошёл ты нахуй!
Lanet olsun!
Так что пошёл ты нахуй
Sen git kendini becer!
Пошёл ты нахуй!
Git kendini becer.
Пошёл ты нахуй и покупка всякой херни и старательство, вместе с тобой.
Boş versene.
Чего именно ты не понял в словах "пошёл нахуй"? ..
"Bas git" in neresini anlamadın?
Пошёл ты нахуй, скотина эгоистичная.
Siktir git, seni bencil piç.
Пошёл нахуй ты, и пошли нахуй все вы, суки!
Siktir git, hepiniz siktirin gidin.
Они хотят чтобы ты ударил по своей херне отсосал свой член, и потом пошёл нахуй.
Senden işini yapmanı, önüne konan siki yalayıp, siktirip gitmeni isterler.
Да пошёл ты нахуй!
Siktirin gidin!
Да пошёл ты нахуй, вместе со своей картошкой фри.
Senin de patatesinin de cehenneme kadar yolu var.
- Пошёл ты нахуй, Раксин!
- Ebeni sikeyim, Ruxin!
Ты тоже пошел нахуй, профессор Икс хуев.
Senin de canın cehenneme Profesör X kılıklı orospu çocuğu
Ты уволен, пошел нахуй отсюда!
- Dur. Bir aile yok değil mi?
- Ты уволнен блять! Пошел нахуй...
- Kesin taahhüt istiyorum.
Пошёл ты нахуй, Фрэнк.
Siktir git, Frank.
Пошёл ты нахуй Фрэнк!
Siktir git, Frank.
Ты кричал "пошел нахуй!" мне прямо в лицо!
- Yüzüme "siktir git" dedin, Stan.
Тогда пошел твой начальник, и ты иди нахуй. А!
Müdüre sokayım, sana da sokayım.
Ну ты и долбоеб! Нахуй пошел из моего сада!
Seni kahrolası!
Бери свой мелкий аквариум, собирай свое дерьмо, и уёбывай из моего офиса. Ты понял? Пошел нахуй отсюда!
Çıkar şu papyonu, pılını pırtını topla ve ofisimden siktir git, anladın mı?
Пошёл ты нахуй!
Ebeni sikeyim!
Пошёл ты нахуй, Джек.
Siktir oradan Jack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]