Пошел ты к черту translate Turkish
53 parallel translation
Тебе ответят : "Да пошел ты к черту!", если этот человек в плохом расположении духа.
Mutsuz biriyse, "Cehenneme" der ya.
Пошел ты к черту.
Cehennem ol.
Пошел ты к черту.
Canın cehenneme.
Пошел ты к черту, сволочь фашистская.
Cehenneme git, faşist domuz.
Пошел ты к черту.
Boşver o zaman.
Да пошел ты к черту, Дерек.
Affedersin ama umrumda degilsin Derek.
- Пошел ты к черту, козел вонючий! - Не оскорбляй и не ори.
- Sesini yükseltmek, hakaret sayılır.
Пошел ты к черту, Майкл!
Siktir git Michael!
- Да пошел ты к черту. Ты и сам знаешь, чтo этого не следовшо делать.
Bunun yanIış oIduğunu biIiyordun.
Да пошел ты к черту!
Canı Cehenneme!
Так вот, пошел ты к черту, парень!
Biliyor musun? S.ktir.
Пошел ты к черту! - Не смеши меня.
Beni deli etmeye başladın!
Пошел ты к черту, слизь улитки!
Git işine, salyangoz sümüğü!
Ага, отлично, пошел ты к черту.
Evet. Neyse, siktir et.
Так что, если тебе нечего сказать, пошел ты к черту!
O yüzden, söyleyecek başka bir şeyin yoksa siktir ol çık yolumdan.
- Застрелишь? - Пошел ты к черту.
- Vuracaksın değil mi?
- Пошел ты к черту.
- Cehenneme git.
Пошел ты к черту, Аламейн, со своей бандой!
Seni de sikeyim Çılgın At çeteni de sikeyim Alamein!
Пошел ты к черту, Иисусе.
Boş ver, embesil herif.
Пошел ты к черту со своей работой.
İşinin canı cehenneme!
- Пошел ты к черту. - Ха!
- Cehenneme git.
Со всем моим уважением, которого не имеется, пошел ты к черту.
Var olan saygımla söylüyorum - ki hiç yok canın cehenneme.
Пошел ты к черту, Джон.
- Canın cehenneme John.
Пошёл ты к чёрту!
Cehenneme kadar yolun var!
- Пошёл к чёрту. - Что ты бормочешь?
Git buradan.
Вон! И ты. Пошел к черту!
Geldiğiniz yere dönün.
- Пошёл-ка ты к чёрту!
Hadi. - Cehenneme kadar.
Драм, пошёл ты к чёрту, здравствуй Мелин.
Bok ye ve geber. Merhaba, M'Lynn. Sizi görmek de güzel, Ouiser, Owen.
Пошёл ты к чёрту!
Neden gidip kendini becermiyorsun?
- Да пошёл ты к чёрту! И никаких оправданий, чтобы вы там не натворили!
Ve son olarak, kesinlikle mazeret kabul etmem.
- Да пошёл ты к чёрту! - Я ясно выразился?
Kendimi iyi ifade edebildim mi?
Да, и ты тоже пошел к черту!
- Evet, sen de siktir.
Я тебе очень сочувствую, но не пошёл бы ты отсюда к черту? !
Bunu söylediğim için üzgünüm ama defolup gitmelisin!
Пошёл к чёрту! Ты, мерзавец!
- Siktir git, siktiğim!
Я хочу, чтобы ты пошел к черту, и не подходил ко мне!
Benden uzak durmanı istiyorum.
- Пошёл ты к чёрту, Литтл Ричард!
Canın cehenneme, seni Little Richard kılıklı aşağılık herif.
Знаешь что, засранец? Не пошёл бы ты к чёрту?
Neden cehenneme gitmiyorsun?
Пошёл ты к чёрту.
Siktir git.
И ты лезешь со своими вопросами и подлыми инсинуациями... И перекладываешь на меня вину за свою же некомпетентность? Пошел к черту, мудак!
Sorularınızla ve dokundurmalarınızla anlatıyorsunuz..... Kendi yetersizliğinizi benim suçummuş gibi gösteriyorsunuz.
Ах, так? Пошёл ты к чёрту!
İyi, cehenneme kadar yolun var o halde!
Пошел-ка ты к черту!
Cehenneme kadar yolun var!
И так, как я представляю, ты собираешься сказать мне, чтобы я пошел к черту?
Tahminimce bana "cehenneme kadar yolun var" diyeceksin.
Да пошёл ты к чёрту.
Siktir git!
- Пошёл ты к чёрту!
- Canın cehenneme tamam mı? !
Пошёл ты к чёрту!
Beni rahat bırak!
Пошёл ты к чёрту.
Cehennemin dibine kadar yolun var.
Пошёл ты к чёрту!
Sadece cehenneme git!
Кретин, да пошёл ты к чёрту.
Hay böyle işin.
Энди, пошёл ты к чёрту.
Andy... git kendini becer.
Как насчет седьмого-даже-не-надейся или же пятнадцатого-пошел-ты-к черту?
"Balığın kavağa çıktığı gün" ile "Çıkmaz ayın son çarşambası" arası.
- К чёрту! - Пошёл ты!
Yuuuh!
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
пошёл ты 644
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
пошел нахуй 62
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел на хрен 39
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел прочь 76
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел прочь 76