English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пошёл прочь

Пошёл прочь translate Turkish

124 parallel translation
Пошёл прочь!
Git artık!
Пошёл прочь из моего дома!
Defol evimden! Çık dışarı!
Пошёл прочь!
Defol!
Вы очень добрый, сэр. А Вы не могли бы добавить до шиллинга, нет? Пошёл прочь!
Çok naziksiniz, beyefendi ama bir şilin veremez misiniz acaba?
Пошёл прочь! "
Defol buradan! "
Пошёл прочь.
Defol!
Он говорил : "Пошёл прочь", но сколько раз - не знаю.
'Uzak dur'dedi. Kaç kere, bilmiyorum.
Потом я развернулся и пошёл прочь.
Ondan sonra dönüp oradan uzaklaştım.
- Пошёл прочь, сейчас же!
- Çık buradan, hemen şimdi!
Пошёл прочь!
Git başımdan!
Пошёл прочь!
Defol git buradan!
Пошёл прочь!
Taşın!
Уходи! Пошёл прочь!
Hey, git.Defol.
– Пошёл! Пошёл прочь!
Defol!
Пошёл прочь от моего детёныша!
Uzak dur yavrumdan!
- Пошёл прочь. Вместе с братом и сестрой.
- Ağabeyin ve kardeşinle git buradan.
Пошёл прочь - мы первая группа!
Hey, defol burdan. Birinci grup biziz!
Пошёл прочь!
Bizi rahat bırak!
Пошел прочь, маленький бродяга.
Rahat bırak, seni küçük dilenci.
Он вышел из дома и пошел прочь.
Evden çıktı ve uzaklaştı.
Я пошел прочь.
Yürüyüşe çıktım.
Пошел прочь!
Hadi!
Пошел прочь!
Defolun!
Пошел прочь!
Defolun
А теперь пошел прочь.
Uzaklaş şimdi.
Пошел прочь, на помощь, он стащил сумку, помогите!
Git buradan! İmdat! Çantamızı çalıyorlar!
Пошел прочь отсюда, а то полицию вызову.
Burdan defol git yoksa polisi arayacağım.
Пошел прочь! Я не хочу, чтобы ты был рядом!
Seni burada istemiyorum!
Пошел прочь! - Открой.
Hayır.
Пошел прочь отсюда!
Yolumdan çekil!
Пошел прочь!
Defol git.
Пошел прочь!
Uzaklaş.
Пошел прочь от ворот.
Kapılardan uzak dur!
Я сказал, пошел прочь!
Uzak dur dedim!
Боб, Боб, пошел прочь, Ложа никогда не сдается...
Bob, Bob, bu kadar yeter. Artık yuvana dön.
Пошел прочь!
Defol git şuradan.
- Пошел прочь!
Neler oluyor!
- Пошел прочь.
Çekil!
Пошел прочь! Смотреть надо, куда идешь!
Yoldan çekilin, yürüdüğünüz yere dikkat edin.
Пошел прочь, ублюдок!
Çek şunu be!
Эй, пошел прочь!
Onu benden uzak tut!
Повернулся и пошёл прочь.
Sonra arkasını döndü ve yürüyüp gitti.
- Пошел прочь от моей дамы.
Önümden çekil, bayan.
Пошёл прочь!
Çık dışarı!
А потом он повернулся и пошел прочь.
Ve sonra arkasını dönüp, gitmiş.
Пошел прочь! Топай!
Git.
И пошел прочь!
Gözümün önünden kaybol! Anladın mı?
- Пошел прочь!
Geri çekil!
- Так, пошёл прочь.
- Pekala defol sundurmamdan.
Пошел прочь.. сейчас же
Git buradan... Hemen.
Пошел прочь.
Defol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]