Пошёл отсюда translate Turkish
397 parallel translation
Пошёл, пошёл отсюда.
Çekil.
Пошёл отсюда вон!
Çek suratını karşımdan.
– Давай, чё ты? – А ну, пошёл отсюда, подонок!
Bırak peşini, adi herif!
А ну, пошёл отсюда!
Çekil!
Ну-ка, пошёл отсюда, негодник! Иди отсюда!
Allah belanı versin!
- Точно, пошёл отсюда.
- İn. - Kara köpek!
Пошёл отсюда!
Atıyorsun!
Пошёл отсюда.
Def ol.
Эй, пошёл отсюда.
Sen yok musun.
Пошел отсюда.
Çık buradan.
Пошел отсюда.
Sen ceset görsen kusarsın.
Пошел, Пошел отсюда!
Çekil! Çekil!
- Пошел отсюда.
Ait olduğun yere geri dön.
Пошел вон отсюда!
Defol buradan!
Пошел отсюда!
Bırak!
- Пошёл вои отсюда.
- Defol burdan.
Пошел отсюда!
Defol çabuk!
Пошёл вон отсюда!
Çık buradan! Defol!
- Да, пошел уже отсюда.
- Hadi, çekil git!
Пошел отсюда, бестолочь!
Defol, kalın kafalı canavar!
Пошел отсюда!
Git!
Пошел отсюда.
Lanet olsun, çek ellerini.
- Не пошел бы ты отсюда?
Çek ellerini!
- Пошел отсюда.
Tırman!
- Пошел отсюда, Аадварк.
- Ne yapıyorsun?
Пошел отсюда. Убирайся.
Defol buradan.
Кретин. Пошел вон отсюда!
Salak, gene aynısını yaptın!
Пошел отсюда.
Dalın oraya! Kazın!
- Пошел отсюда!
Ne yapıyorsun?
Пошел прочь отсюда, а то полицию вызову.
Burdan defol git yoksa polisi arayacağım.
- Пошел отсюда, клоун!
- Çekil yoldan seni palyaço!
Я не могу больше поднимать ставки, так что идите отсюда, пока он совсем не пошел ва-банк.
Başımıza başka iş açılmadan gidelim. Haydan gelen huya gidermiş.
- Пошел отсюда!
- Git başımdan!
Пошел прочь отсюда!
Yolumdan çekil!
Пошёл я нахуй отсюда.
Yeter artık. Buradan defolup gidiyorum.
- Пошел отсюда!
- Git buradan.
Я понятно объясню. Нах * й пошел отсюда, твою мать!
Ulan senin ananı avradını.
Пошел вон отсюда.
Hemen defol!
Пошел отсюда.
Defol şuradan.
А ну, пошел отсюда, козлина!
Defol buradan.
А не пошёл бы ты отсюда!
Neden bir yürüyüşe çıkmıyorsun?
Эй, пошел отсюда!
Hey, gidin buradan!
Пошёл отсюда, пошёл.
Çek git buradan!
- Убирайся отсюда! - Пошел вон!
Çık dışarı.
Пошел отсюда
Çekil oradan.
- Пошел отсюда.
- Onu rahat bırak!
Пошёл вон отсюда!
Lütfen git.
Пошёл вон отсюда, Риггс!
Defol teknemden Riggs!
"Пошёл вон отсюда", и рвёт со мной отношения.
"Defol git buradan" diye. Sonra da benden ayrıldı.
Пошел вон отсюда!
Defol git.
Пошел отсюда!
Sana siktir git dedim!
пошел отсюда 109
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21