English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Прекрати болтать

Прекрати болтать translate Turkish

51 parallel translation
Прекрати болтать чепуху, Мария. Не начинай опять все заново.
Saçmalamayı bırak, Maria.
- Прекрати болтать : ты остываешь.
- Konuşmayı kes! Soğuyorsun!
Прекрати болтать.
Konuşmayı kes.
прекрати болтать о своем мирке.
Rock, kendi dünyandan bahsetmeye ara ver.
Прекрати болтать и снимай штаны.
Kes sesini ve pantolonunu çıkar.
Прекрати болтать, действуй!
Konuşmayı bırak ve harekete geç!
- Прекрати болтать.
Lütfen artık konuşma.
Чувак, прекрати болтать.
Biraz çeneni kapa.
Прекрати болтать и иди сюда.
Saçmalamayı bırakıp buraya gel!
Прекрати болтать хотя бы на минуту.
- Bir dakika susman gerekiyor.
Прекрати болтать чепуху, иначе мы опоздаем.
Şu saçmalığı keselim çünkü geç kalacağız.
Прекрати болтать.
Konuşma artık.
Прекрати болтать.
Kes konuşmayı.
- Ярле, прекрати болтать!
Jarle, saçmalamayı kes.
Мне кажется, ты бесчувственный, и вообще не понимаешь, о чем говоришь. Прекрати болтать.
Bence çok duygusuzsun ve bence şuan ne konuştuğunu bilmiyorsun.
Это так. Прекрати болтать чушь
Mantıksız mantıksız konuşma.
Прекрати болтать, милый.
Konuşmayı kes, tatlım.
- Прекрати болтать, Айви.
- Çene çalmayı bırak Ivy.
Господи, прекрати болтать.
Tanrım sus biraz.
Прекрати болтать, кретин.
Kes sesini, kuş beyinli.
Достала! Я не слышу! я увидела ангела смерти. Прекрати болтать!
Ne olur konuşma!
Боже, Гэри, прекрати болтать о своей девушке.
Tanrım Gary, kız arkadaşın hakkında konuşmayı bırak artık.
- Прекрати болтать.
- Konuşmayı kes.
Прекрати болтать.
Çok konuşmayı kes.
Джойс, прекрати болтать.
Joyce, konuşmayı bırak artık.
Знаю. прекрати болтать и выйди.
Biliyorum. Konuşmayı kes ve çık dışarı.
Слушай, если ты собираешься убить меня, валяй, убивай. Просто прекрати болтать.
Bak, beni öldüreceksen durma öldür.
Прекрати болтать!
Konusmayi kes!
Прекрати болтать.
Kes sesini.
Так... прекрати болтать.
- Konuşmayı kes.
Прекрати болтать.
Lütfen konuşmayı kes.
Прекрати болтать.
Gevezelik etmeyi bırak.
Прекрати болтать!
Sus artık!
Прекрати болтать.
Lütfen konuşma.
Прекрати болтать попусту.
Boş yere çeneni yorma!
- Прекрати болтать.
- Kes konuşmayı.
Прекрати болтать о моей сестре, Fuss!
Kız kardeşimle konuşmayı bırak Fuss!
- Прекрати болтать.
- Kes sesini.
Только прекрати болтать.
Sadece konuşmayı kes.
Прекрати болтать.
Konuşma.
Кости, прекрати болтать.
Hayır, konuşmayı bırak.
Прекрати болтать! Что?
Koktuğunu söyledim çünkü kokuyor.
Пустяки, босс. Тогда прекрати болтать.
- Bundan bahsetmiyordum, patron.
Прекрати болтать.
Konuşmayı bırak.
- Прекрати, хватит болтать всякую ерунду..
Saçmalamayı kes.
Прекрати болтать.
Konuşmayı kes şimdi.
- Прекрати! Хватит болтать!
Öyleyse kes konuşmayı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]