English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Прекрасно выглядишь

Прекрасно выглядишь translate Turkish

677 parallel translation
Бланш, но ты действительно прекрасно выглядишь.
Bu inanılmaz, Blanche! Bu kadar iyi görünmen.
- Ты прекрасно выглядишь!
- Harika görünüyorsun.
Ты прекрасно выглядишь, Сабрина.
Ne güzel olmuşsun, Sabrina.
Сначала ты лежишь под машиной в поисках какой-то свечи, а теперь судишь теннисный поединок на пустом корте... Прекрасно выглядишь, Сабрина.
Ya sekiz otomobilin altında buji arıyorsun..... ya da burada iki hayali oyuncunun maçına hakemlik ediyorsun.
Кэри, ты прекрасно выглядишь сегодня!
Cary, bu akşam çok hoş görünüyorsun.
Ты сегодня прекрасно выглядишь.
Bu akşam çok hoş görünüyorsun.
- Прекрасно выглядишь!
- Çok güzel görünüyorsun!
Ты прекрасно выглядишь, знаешь?
Çok hoş görünüyorsun.
Прекрасно выглядишь.
- Teşekkür ederim.
Мэри Поппинс, прекрасно выглядишь.
Mary Poppins, çok güzelsin.
- Прекрасно выглядишь.
- Harika görünüyorsunuz.
Прекрасно выглядишь.
Harika görünüyorsun. - Çok iyiyim.
Ты прекрасно выглядишь. Просто прекрасно.
Çok güzelsin.
O, Ванесса, ты прекрасно выглядишь.
Vanessa, çok güzel görünüyorsun.
- Прекрасно выглядишь.
Çok iyi görünüyorsun.
- И ты прекрасно выглядишь.
- Çok harika görünüyorsun.
Не могу поверить, как ты прекрасно выглядишь.
Bu kadar güzel görünmene inanamıyorum.
- Ну ты прекрасно выглядишь.
- Çok güzelsin.
Ты прекрасно выглядишь.
- Harika.
Ты прекрасно выглядишь.
İyi görünüyorsun.
Смокинг напрокат, обувь напрокат, белье напрокат. Ты прекрасно выглядишь.
Kiralık bir smokin, kiralık ayakkabılar, kiralık iç çamaşırları.
Прекрасно выглядишь.
- Harika görünüyorsun.
- Здравствуйте. Прекрасно выглядишь.
Bugün iyi görünüyorsun.
Ты прекрасно выглядишь сегодня, детка.
- Bu gece fıstık gibisin, yavrum.
Ты прекрасно выглядишь.
Muhteşem görünüyorsun.
Ты прекрасно выглядишь.
- Müthiş görünüyorsun.
Tы прекрасно выглядишь.
Harikasın.
- Ты прекрасно выглядишь.
- Harika görünüyorsun.
- Боже мой, ты прекрасно выглядишь!
- Aman Tanrım, bu gece muhteşem görünüyorsun.
Милая, ты прекрасно выглядишь.
Tatlım iyi görünüyorsun.
ты прекрасно выглядишь.
çok güzel gözüküyorsun.
Прикольная униформа, Форрест. Ты в ней прекрасно выглядишь.
Üniforma çok sıkı Forrest.
Ты прекрасно выглядишь, Лиззи.
Çok hoş görünüyorsun, Lizzy.
Ты прекрасно выглядишь, Лиззи!
Çok iyi görünüyorsun, Lizzy!
Ты по - прежнему прекрасно выглядишь.
Gittikçe daha yakışıklı oluyorsun.
Ты выглядишь прекрасно.
Çok güzel görünüyorsun.
- Да, ты выглядишь прекрасно.
- Doğru, gerçekten de çok şıksın.
- Ты выглядишь прекрасно.
- Çok güzel görünüyorsun.
- Ты уже шестой раз спрашиваешь! Выглядишь прекрасно.
- Altı kere söyledim, iyi görünüyorsun.
Ты выглядишь прекрасно. Прекрасно.
Çok iyi görünüyorsun.
Прекрасно выглядишь.
Çok güzelsin.
- А ты выглядишь прекрасно
Ve iyi görünüyorsun.
Выглядишь прекрасно.
İyi görünüyorsun.
Ты выглядишь прекрасно.
İyi görünüyorsun.
Да нет. Прекрасно у нас выглядишь ты.
Güzel olan sensin.
Ты прекрасно выглядишь.
- Daha giyinmedim ama. - Harika görünüyorsun.
- Прекрасно выглядишь!
Çok iyi görünüyorsun!
Ты выглядишь прекрасно.
- Korkunç görünüyorsun. - Harika görünüyorsun.
Принцесса, ты выглядишь прекрасно.
Prenses, güzel görünüyorsun.
Ты выглядишь прекрасно.
Çok güzelsin.
Ты погляди! Выглядишь прекрасно!
Kendine bir bak, harika görünüyorsun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]