English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Прекрасный человек

Прекрасный человек translate Turkish

179 parallel translation
И вот это тот прекрасный человек, в которого ты влюбилась.
Tam aşık olunacak adamı bulmuşsun.
Ты, ты прекрасный человек.
- Örneğin sen tam bir beyefendisin.
Прекрасный человек.
Şu hoş adam.
Здешний доктор – прекрасный человек.
Bu doktor iyi bir insandır.
- Конечно знаю. Он - прекрасный человек, и он начнет действовать.
Hemen harekete geçecektir.
У нее сильный характер, она трудолюбивая... она прекрасный человек.
Cesur ve güçlü bir kadın.
Мне казалось, что он просто прекрасный человек. Но все не так просто.
Mutlu olabilirdik.
О, он очень прекрасный человек, мисс.
Çokça nazik birisidir kendisi.
Она прекрасный человек, Бен.
Ama o çok iyi bir kişi Ben.
Что за глупое имя! - Прекрасный человек, тем не менее.
# Piyano dükkânı varmış kendisinin #
Симон Дам, глупое имя, но прекрасный человек.
Simon Dame. Aptalca bir ismi var ama iyi bir insan.
Джулиан прекрасный человек, его жена не достойна его.
Julian çok tatlı bir adam ve karısı için fazla iyi.
Нет, мой муж - прекрасный человек во всех смыслах.
Eski kocam her yönden saygılı biriydi.
Он прекрасный человек.
Çok hoş bir adamdır.
Твой папа - прекрасный человек.
Baban çok iyi biri.
И Вы прекрасный человек, мистер Рот.
- Sen de mükemmel birisin, Bay Roth.
ќна, должно быть, прекрасный человек.
Çok sevecen biri olmalı.
Вы, наверное, прекрасный человек!
Sen büyük ihtimalle, iyi bir adamsın.
Я, видите ли, прекрасный человек!
Benim iyi bir adam olduğumu da söylüyor!
Он прекрасный человек.
Harika bir adam.
Вы знаете, этот мужик - прекрасный человек.
Biliyorsunuz, bu adam çok iyi bir insan.
Прекрасный человек.
İyi bir adamdır.
- Эд, ты прекрасный человек.
Ed... - Harika bir adamsın.
Ты прекрасный человек.
Sen harika bir insansın.
Ты прекрасный человек.
Mükemmel birisin.
Ты прекрасный человек.
İyi bir insansın.
Дирк Рихтер был прекрасный человек.
Dirk Richter çok iyi bir adamdı.
Вы прекрасный человек.
Sen çok tatlı bir adamsın.
Она прекрасный человек, что бы там не говорили.
O çok iyi bir insan. İnsanların ne söylediği umrumda değil.
Он самый прекрасный человек на свете!
Gördüğüm en yakışıklı adam!
Шерман, ты прекрасный человек.
Sherman, pırlanta gibi, bir adamsın.
Ты прекрасный человек.
Harika bir insansın.
Этот учитель прекрасный человек.
Bu öğretmen hoş bir adam.
Прекрасный человек.
Harika bir adam.
Говард - наш рабочий, прекрасный человек.
Becerikli usta adam Howard.
Это, к примеру, Дон Пантофо, прекрасный человек!
Örneğin ; bu, İnzibat Pantofo, güzel göbekli adam!
- Мистер Стэнфорд прекрасный человек,... который находит нежеланным детям любящую семью.
Bay Sanford harika biri. İstenmeyen bebekleri sevgi dolu yuvalara yerleştirir.
Прекрасный был человек.
- Babanızı tanırdım. İyi adamdı.
Молодец. Друзья, этот прекрасный молодой человек собирается показать вам яркое, захватывающее представление, отважно погрузившись в воду на глубину 2 метра.
Evet, sevgili konuklar, bu genç adam şimdi size derinliği 2 metreyi aşan bu havuzda herkesin cesaret edemeyeceği nefesleri kesecek bir gösteri sunacak.
Человек настолько невообразимо совершенный и невозможно прекрасный, что я бы предпочёл быть брошен в яму собственных испражнений, чем осмелиться стоять на одной сцене с ним.
Öyle mükemmel bir adam ki onunla aynı sahneye çıkmaya cüret etmek yerine kendi pisliğimle bir çukura kapatılsam yeridir.
Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации.
Güzel ve zeki genç psikiyatrist... bukalemun insan Leonard Zelig'in zihinsel bir rahatsızlıktan dolayı acı çektiği... düşüncesine olan inancını hiç kaybetmedi.
Я хороший человек, а, вот, ты - прекрасный.
Ben iyi biriyim, fakat sen harika birisin.
Ты - прекрасный человек.
- Güzel bir insan.
Похоже, он приятный человек и прекрасный повар.
Neden sordun? İyi bir insana benziyor, aynı zamanda çok iyi bir de aşçı.
"Вы зарекомендовали себя как прекрасный врач,... самоотверженный и бескорыстный человек".
"Bu kadar uzun zamandır, takdir beklemeden, büyük bir başarıyla... " insanlık yararına yaptıklarınız sadece nöroloji alanında...
Прекрасный и талантливый Человек-Пердун, леди и господа.
Bayanlar ve baylar, işte sevgili ve yetenekli Fartman.
Хочу сказать, что Росс прекрасный молодой человек.
Sadece Ross'un harika bir genç adam olduğunu söylemek istedim.
Спасибо. Нам он тоже нравится. Хочу сказать, что Росс прекрасный молодой человек.
Teşekkürler, Onu severiz.
Это прекрасный человек.
O enfestir.
Я - фермер но ещё я прекрасный, пусть и не совершенный, сложный человек и тебе понадобится больше, чем чашка кофе, что залезть ко мне в голову.
Ben bir çiftçiyim. Ama ben de güzel, kusurlu, komplike bir insanım. Ve bu da şu kapıdan içeri girdiğinde..... bir fincan kahveden daha fazlası yapıyor.
Как можно воровать у такой прекрасный и добрый человек?
- Neden bu kadar iyi bir işverenden çalıyorsun? - Hayır! Bunları o yaptı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]