English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Прекрати ныть

Прекрати ныть translate Turkish

36 parallel translation
Прекрати ныть.
Bu kadar aptal olma!
Шевелись и прекрати ныть!
Öbür tarafa geç ve zırlamaktan vazgeç!
Прекрати ныть.
Mızmızlanmayı kes.
Прекрати ныть по поводу и без повода!
Böyle küçük şeylere kafa takma!
Прекрати ныть и дерись со своим отцом.
Ağlamayı bırak ve babanla dövüş.
Прекрати ныть!
Yaa! Niye bozuldun?
Только прекрати ныть об этом проклятом проекте!
Git de konuş onunla. - Söyleyecek bir şey yok. - Bu kadar da sülük olma.
Прекрати ныть!
Kes ağlamayı!
Прекрати ныть, как баба.
Kadın gibi dırdır etme.
Прекрати ныть и садись.
Mızmızlanma da gel otur.
Ну... Во-первых, прекрати ныть.
Önce sızlanmayı keseceksin.
Прекрати ныть, ты, тощая крыса, а то я сверну тебе шею.
Ağlamayı kes yoksa gırtlağını sökerim, seni sıska sıçan.
√ иллиан, прекрати ныть.
Gillian, şikayeti kes.
прекрати ныть, ссыкло!
Köpeklerin anlaşmasını siktir et!
Прекрати ныть! Ты же пришла, моя дорогая Зейнеп.
Zeynepçiğim mızmızlanmayı bırak, geliyorsun o kadar.
Прекрати ныть.
Dırdır etmeyi bırak.
Прекрати ныть уже. Я убирал снайпера.
Mızmızlanıp durma, sniper alıyordum.
Прекрати ныть, ты жалок!
Sızlanmayı kes, seni acınası iğrenç herif!
Прекрати ныть!
Sızlanmayı kes!
Прекрати ныть и займись чем-нибудь.
Sızlanmayı bırak da kendine yapacak bir şeyler bul.
Прекрати ныть!
Mızmızlanmayı kes artık!
Тогда прекрати ныть о Лиаме и покажи им.
Tamam, o zaman Liam hakkında söylenmeyi bırak ve göster onlara.
Прекрати ныть и наливай вино.
- Rica ederim. Ağlamayı kes de şarap koy hadi.
Так что прекрати ныть, как маленькая сучка.
Bunu biliyorsun. Mızmızlık etmeyi kes.
Поэтому прекрати ныть, и благодари Бога, что у тебя есть такой друг, как Ларри.
Yani mızmızlanmayı kes ve Larry gibi bir arkadaşın olduğu için şükret.
Ой, да прекрати ныть.
- Kes artık şu dırdırı.
Прекрати ныть из-за желешки!
Mor sıvı hakkında söylenmekten vazgeç! 80 00 : 04 : 34,585 - - 00 : 04 : 35,652 Bu araba kiralık.
Прекрати ныть и просто сделай это, Круз.
Sadece yap Cruz ve mızırdanmayı kes.
Прекрати ныть.
Bebek gibi ağlama.
Прекрати ныть!
Ağlama! Her şeyi mahvediyorsun!
Прекрати ныть и доверься мне.
Sızlanmayı bırak da bana güven, olur mu?
Прекрати постоянно ныть как ребёнок.
Sürekli çocuk gibi mızmızlanmayı kes.
Прекрати ныть.
Ne sızlanıyorsun?
Прекрати ныть!
- Bu o kadar da kötü değil, emin olabilirsin.
Прекрати ныть.
Sızlanmayı bırak.
Хватит ныть! Прекрати.
- Kes ağlamayı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]