English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Прекрати это сейчас же

Прекрати это сейчас же translate Turkish

24 parallel translation
Прекрати это сейчас же.
Şunu hemen durdur.
- Прекрати это сейчас же. - На улицу.
- Buna hemen bir son vermelisin.
- Прекрати это сейчас же, хорошо?
Beni duyuyor musun?
Прекрати это сейчас же.
Buna hemen son vermelisin.
Питер, прекрати это сейчас же!
Peter, bunu hemen durdurmalısın.
Поэтому, что бы ты не удумал, умоляю... Прекрати это сейчас же. Пока не слишком поздно.
Yani her ne yapıyorsan sana yalvarıyorum çok geç olmadan hemen bu işe bir son ver.
Прекрати это сейчас же!
Kes artık.
Ингрид, прекрати это сейчас же.
Ingrid, şunu hemen kes.
Алек, прекрати это сейчас же.
Hemen emrini iptal et Alec.
Прекрати это сейчас же!
Kes şunu. Kes şunu!
– Прекрати это сейчас же!
- Durdur şunu!
Прекрати это сейчас же, Мэгги.
Kes şunu Maggie.
Мне противно это, прекрати, сейчас же.
Ciddiyim. Kes şunu.
- Прекрати это, Даниэль. Ты вгонишь меня в истерику, если не прекратишь сейчас же.
Eğer hemen şunu kesmessen beni histerik yapacaksın.
Прекрати это сейчас же.
Dur.
Прекрати это сейчас же.
Hemen kesin.
Стиварино, сейчас же отпусти Стива и прекрати все это!
Steve-arino, Steve'i bırak ve bunlara bir son ver!
ты же не... я должна это увидеть прямо сейчас. нет нет нет нет да. малыш, давай. прекрати. да. нет.
Yapmış olamazsın. Hemen görmeliyim. - Hayır, hayır, hayır, hayır.
- Так, сейчас же прекрати это делать.
- Şunu yapmayı kes.
Прекрати заниматься этой сукой и позвони мне сейчас же.
O orospuyla her ne halt yapıyorsan bırak ve derhal beni ara.
Эй, прекрати это дерьмо сейчас же
Kes saçmalamayı.
— Прекрати это, Альберт, сейчас же.
- Hemen kes şunu, Albert.
эй, сейчас же прекрати это, это грубо.
Bak, kes şunu. Kabalık bu.
- Это было... это было очень неприятно. - Воу, воу, прекрати сейчас же!
- Tam bir... tam bir rezillikti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]