English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Приходи в себя

Приходи в себя translate Turkish

25 parallel translation
Приходи в себя, Идабель. Выпей немного.
Gel, Idabelle, bir yudum al.
Приходи в себя, пора продавать эту женскую чушь.
Haydi her şeyi yerine koyalım ve şu duyarlı kadınların bokundan satalım biraz, tamam.
Приходи в себя!
Kendine gel!
Я тебе сейчас принесу что-нибудь выпить, а ты отключайся от эмоций и приходи в себя.
Çünkü ben seni profesyonel olarak kabul ettim
Ты приходи в себя и во всем слушайся нас.
Bu yüzden kendine gelmeli ve dediklerimizi yapmalısın.
Пит, давай, приходи в себя.
Pete, haydi, uyan.
Хэл, приходи в себя!
Hal, iyi olacaksın.
Приходи в себя, не медли.
Aşağıyı toparla, tez vakit.
- приходи в себя - Спасибо
-... geçmiş olsun.
Ты пока приходи в себя, набирайся сил.
Sen kendini iyi hissetmeye bak.
Так что приходи в себя.
Bunu birlikte halledebiliriz.
Давай, приходи в себя.
Tamam, sen hallet.
Останься и приходи в себя.
Sen kal ve iyileş.
Приходи в себя.
Kafanı topla.
И приходи в себя, Джо. - Да.
Topla kendini, Joe.
Приходи в себя.
Hadi ama, Adam.
Приходи в себя.
Biraz bekle.
– Просто приходи в себя.
- Zihnini arındır.
Давай, приятель, приходи в себя.
Şimdi, hadi bunu birlikte yapalım, dostum.
А теперь приходи в себя, нам пора встречаться с остальными.
Canlan biraz, diğerleriyle buluşmalıyız.
Так что, когда ты будешь в состоянии убедить меня, что можешь взять часть на себя, тогда и приходи.
Eğer birazını yüklenebileceğine beni ikna edebilirsen o zaman tekrar gel.
Приходи в себя, слышишь?
Gel buraya.
давай приходи уже в себя!
Hey, kendine gel bir!
Давай, приходи в себя!
Hadi, aç gözlerini!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]