Приходи сюда translate Turkish
144 parallel translation
"Приходи сюда утром на репетицию"
Sabah burada ol. Kabiliyetli misin görelim.
Теперь убирайся и не приходи сюда снова.
Şimdi defol ve bir daha buraya dönme.
Никогда не приходи сюда!
Bir daha buraya gelme!
Росалия, больше не приходи сюда.
Bir daha buraya gelmesem iyi olacak.
Бри если тебе будет одиноко или некуда пойти, приходи сюда.
Bree, kendini yalnız hissedersen ve gidecek bir yerin olmazsa, buraya gelebilirsin.
- Нет, приходи сюда.
Olmaz, sen buraya gel.
жизнь... это кабаре, мой друг, ты приходи сюда.
"Kabare'ye gel. " Örgünü, kitaplarını ve süpürgeni bir kenara bırak
Жизнь... это кабаре, мой друг, ты приходи сюда,
"Kabare'ye gel. " Haydi, şarabın tadına bak " Orkestrayı dinle
жизнь... это кабаре, мой друг, ты приходи сюда.
"Kabare'ye gel.! " Ve bana gelince " Chelsea'de kararımı vermiştim.
Есть только кабаре, мой друг, ты приходи сюда.
"Ve ben Kabare'ye bayılırım."
Не о чем волноваться. Заканчивай свои подсчеты и приходи сюда.
Sayımını bitir ve buraya gönder.
Не приходи сюда. Не хочу, чтобы моя подруга ходила на Цоо
Buraya gelme.Kız arkadaşımın "Hayvanat bahçesi" ne gelmesini istemiyorum
Быстро приходи сюда, Далби!
Buraya gel Dalby!
Приходи сюда.
Buraya gel.
Но прошу тебя, не приходи сюда больше. Нельзя, понимаешь?
Lütfen bir daha buraya gelme.
Джейд, больше не приходи сюда. Всё.
Buraya bir daha gelme, tamam mı?
В любом случае, оставляю здесь некоторые вещи. Если хочешь, приходи сюда иногда их проверить.
Her neyse, burada bir şeyler bırakacağım... eğer onlara benim için göz kulak olursan.
Не приходи сюда больше.
Buraya bir daha gelme.
И не приходи сюда больше!
Buraya artık gelmeyeceğim!
Приходи сюда после школы.
Okuldan sonra görüşmek üzere.
Не выходи на улицу. Не приходи сюда. "
Buraya gelme. "
Забудь, что ты меня знаешь. и никогда больше не приходи сюда.
Beni tanıdığını unut ve bir daha buraya gelme.
Нет. Лучше ты приходи сюда, и мы прогуляемся. Нет, я не хочу туда идти.
Ne diyeceğim sana, daha iyi fikrim var, sen buraya gel, aşağıda konuşalım.
Ладно, приходи сюда каждое утро и забирай груз.
İyi o zaman, her sabah buraya gel ve yüklemeye yardım et
Никогда не приходи сюда без меня.
Buraya bensiz sakın gelme.
Пожалуйста не приходи сюда больше!
Lütfen bir daha buraya geri gelme!
Больше никогда не приходи сюда с пустыми руками.
Buraya bir daha asla elin boş gelme.
Не приходи сюда больше И не приводи Сару
Giovanna ile birlikte.
Больше не приходи сюда.
Daha fazla gelmemelisin.
Не приходи сюда больше!
Buraya bir daha gelme!
Пожалуйста, не приходи сюда больше.
Lütfen bir daha buraya gelme.
Приходи сюда завтра к 4 дня.
Yarın saat 4'te buraya gel.
Если тебе некуда пойти, приходи сюда
Gideceğin bir yer yoksa eğer, buraya gel.
Приходи сюда, поговорим об этом.
Buraya gel de, yüz yüze konuşalım.
И никогда не приходи сюда.
Ve buraya geri dönme.
Приходи сюда после школы... и работай на меня в час-пик.
İstersen okuldan sonra buraya gelip, işlerin... yoğun olduğu şu saatlerde benim için çalışabilirsin.
Никогда не приходи сюда продавать мороженое!
Bir daha dondurma satmak için asla buraya gelme!
Приходи сюда, хорошо.
Sadece buraya gel, tamam mı?
Когда дети уснут, надень это синенькое сексуальное, и приходи сюда.
çocuklar uyuduğunda o seksi mavi şeyi giyiyorsun ve buraya iniyorsun..
Приходи сюда и приводи войска.
Buraya gel, çocukları da getir. - Evet.
Теперь приходи сюда, ты нам нужен.
Lazımsın. Hayır, dinle.
И никогда больше сюда не приходи!
Bir daha sakın buraya gelme.
Жизнь... это кабаре, мой друг, ты приходи сюда.
" Yalnızca bir kabare.
Больше сюда не приходи!
Mekanımdan uzak dur.
Приходи сюда.
Neden gelmiyorsun?
Быстро приходи сюда!
Buraya gel!
Я же говорил, никогда сюда не приходи.
- Buraya gelme demiştim.
сюда больше не приходи.
Geri gelme.
Не приходи больше сюда.
Artık burada istenmiyorsun.
Если мой отец приедет сюда, приходи, поглядишь на него.
Babam buraya gelirse, onunla tanışırsın.
Больше не приходи сюда.
Seni bir daha burada görmeyeyim!
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
приходите ещё 64
приходите еще 56
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
приходите ещё 64
приходите еще 56
приходи 497
приходи завтра 74
приходите завтра 82
приходи ко мне 81
приходи к нам 20
приходить 20
приходится 95
приходите 295
приходи в 24
приходите в 23
приходи завтра 74
приходите завтра 82
приходи ко мне 81
приходи к нам 20
приходить 20
приходится 95
приходите 295
приходи в 24
приходите в 23