English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пропустите его

Пропустите его translate Turkish

100 parallel translation
Кто это? Пропустите его.
Hemen yukarı gönderin.
Всё в порядке, пропустите его.
Tamam, geçsin.
Пропустите его.
Bırakın geçsin.
Пропустите его к сцене!
Bırakın geçsin dedim.
Третий взвод подходит к нам сзади, не пропустите его.
Üçüncü Müfreze yukarıya ardımıza geliyor, haberiniz olsun.
- ¬ сЄ в пор € дке, пропустите его.
- Pardon, bırakın gelsin.
- Пропустите его.
- Bırakın gelsin.
Не пропустите его.
Sakın geçmesine izin vermeyin.
Все в порядке! Пропустите его!
Tamam birakin gitsin!
Пропустите его!
Bırakın da gelsin!
Пропустите его первым.
Önce onu koy.
Пропустите его
Bırak geçsin.
- Пропустите его.
Bırakın geçsin.
Пропустите его.
İçeri alın. Derhal içeri alın onu.
Пропустите его.
Eşlik edin.
Совсем мелкий, так что пропустите его!
Çocuk bir nokta kadar, bu yüzden sakın gözünüzden kaçırmayın!
Ничего. Пропустите его.
Hey, oraya gelsem daha iyi olmaz mı?
Пропустите его.
Bırakın gelsinler.
Сержант, пропустите его, ему можно.
Bırakın girsin. Sorun değil. - İsimliğinde "Green" yazıyor.
Пропустите его!
Bırakın geçsin.
Пропустите его.
Bırakın gelsin.
Пропустите его, всё в порядке.
Bırak yukarı gelsin, sorun değil.
Пропустите его.
Gelmesine izin verin.
ФБР. Пропустите его.
FBI, bırakın gelsin.
Пропустите его.
Çıkar onu.
Да, пропустите его, пожалуйста.
Evet, bırakın gelsin.
Пропустите его. Пшел вон!
Geri zekalı, defol!
- Пропустите его.
- Bırakın geçsin.
Пропустите его.
Çağırın.
Вы его не пропустите, миссис Чамли.
Görseniz mutlaka tanırsınız Bayan Chumley.
Пропустите его, пока не задавили!
Lütfen... ben olmayayım!
Я его знаю, пропустите.
Kim olduğunu biliyorum. İzin verin gelsin.
— Хватит, уйди! — Пропустите его!
Durun da geçsin!
Вы его не пропустите. - Хорошо.
- Anladım.
Если вы его не пропустите, то потеряете нас всех.
Onu kabul etmezseniz dördümüzü de kaybedersiniz.
Пропустите, или я его убью.
Bırakın gideyim yoksa ölür!
Мы вам заказали билеты на следующий рейс, так что вы его не пропустите.
Merak etmeyin, bir sonraki uçağınızı ayarladık. Yani kaçırmayacaksınız, tamam mı?
Пропустите новую звезду Беги сюда, ты увидишь его первым
Hey, eski pazardaki yolu açın, Hey sen, çekil, işte yeni parlak bir yıldız.
Вы его точно не пропустите.
Onu kaçıramazsın.
Всё в порядке, пропустите его.
Geçsin.
Корабль тонет, черт бы его побрал! Пропустите вперед женщин.
Kadınları ön tarafa gönderin.
Пустите! Пропустите! Покажите мне его!
Onu görmek istiyorum.
Пропустите его! Чего койла выставили?
Yol vermelisin!
- Я сказал, пропустите его!
- Onu bırakın dedim.
Пропустите его!
Ne yaptığını sanıyorsun?
Разбудите его, пропустите меня к нему.
- Uyandırın onu. bana odasını gösterin.
Вы его не пропустите.
Kaçırmanıza imkan yok.
В какую сторону? Вы его не пропустите.
Onu yakalayamazsınız.
Исследуйте его. Ничего не пропустите, и, прежде всего, при первом осмотре места доверяйте вашим глазам.
Buna bağlı kalın, başka şeylerle ilgilenmeyin ve en önemlisi de, olay yerini ilk gördüğünüzde....... kendi gözlerinize güvenin.
Если вы меня пропустите, я его найду.
Tekrar etmeyeceğim.
Так что, мамочки, пропустите в этом году "угощай или пожалеешь", а вместо этого усадите своего малыша и объясните, что его отец - голодный зомби и перед тем, как выйти, чтобы заточить свои вилы, он шепнул мамочке, что малыш аппетитно выглядит.
O zaman, anneler, bu sene şeker toplamaktan vazgeçin onu yerine, çocuğunuzu oturtun ve ona babasının aç bir zombi olduğunu ve saman tırmığını bilemeye gitmeden önce annesine senin çok lezzetli göründüğünü fısıldadığını söyleyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]