English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Рада за тебя

Рада за тебя translate Turkish

532 parallel translation
Рада за тебя.
Sevindim öyleyse.
- Я так рада за тебя
Vi, sağ ol şekerim.
- Я очень рада за тебя, Норвелл.
- Ben de seninle gittiğime memnunum Norval.
- Я так рада за тебя!
- Senin için çok mutluyum!
- Как я рада за тебя!
- Adına sevindim.
Хочу, чтобы ты знал, я рада за тебя.
Senin adına çok mutluyum.
Рада за тебя.
Senin adına sevindim.
Айра, я так рада за тебя.
Ira, senin adına çok sevindim.
Как я рада за тебя, Паула!
Başardın, Paula!
Рада за тебя, Альберт.
- Senin için sevindim Albert.
Дорогая, я рада за тебя.
Oh, hayatım, senin için çok sevindim.
Я так рада за тебя.
Adına çok sevindim.
И я очень рада за тебя... и за твою кошку.
Senin için gerçekten mutluyum ve kedin için de.
- Я очень рада за тебя.
- Senin için çok sevindim. - Bizim için sevin.
Ты выглядишь прекрасно. Рада за тебя.
Çok iyi gözüküyorsun, sevindim.
я рада за тебя...
Senin için ne iyi.
Правда? Я рада за тебя.
Senin için ne iyi.
Да, рада за тебя.
Evet ne güzel..
Я извиняюсь, но я так рада за тебя.
Üzgünüm, ama senin için seviniyorum.
Моника, я так рада за тебя!
Monica, senin adına çok sevindim!
Мон, я так рада за тебя!
Mon, senin adına çok sevindim!
Роберт, это великолепно. Рада за тебя.
Robert, bu harika, senin için çok iyi.
Поздравляю. Рада за тебя.
Senin için çok sevindim.
Я так рада за тебя! Ну, да!
Şey, evet!
- Я так рада за тебя.
- Senin için sevindim.
Рада за тебя, дорогая.
Aferin sana, canım.
Я рада за тебя, мама.
Senin adına seviniyorum, anne.
- Я рада за тебя, Джуниор.
Senin için sevindim.
Я тоже рада за тебя Нобу.
Ben de mutluyum Nobu.
Я была рада за тебя.
Senin adına mutlu olmuştum.
Согласна, я ненавидела школу, но поэтому я рада за тебя, что сейчас уже не так.
Tamam, itiraf ediyorum. Liseden nefret ederdim. Ama bu yüzden senin için öyle olmamasına seviniyorum Joey.
Я очень рада за тебя, Ник.
Senin adına çok sevindim Nick. Sevinmelisin.
Я так рада за тебя!
- Evet. Senin için çok sevindim.
Рада за тебя.
Senin için çok sevindim.
- Я за тебя рада.
Senin adına sevindim.
- Я за тебя рада.
- Buna sevindim.
Тай, я очень за тебя рада, но что сподвигло тебя на такие изменения?
Tai, senin adına sevindim ama bu değişime neyin yol açtığını söyler misin?
Извини, Моника. Я рада, что тебя повысили... но холодная огуречная бурда за 30 с чем-то баксов?
Üzgünüm Monica, terfi ettiğine çok sevindim ama bir salatalık çorbası "30 bilmem kaç" dolar tutabilir mi?
Я за тебя рада-радёшенька.
Senin için daha fazla mutlu olamazdım.
Поздравляю. Я так за тебя рада.
- Senin adına çok sevindim.
Я так рада за тебя.
Senin adına çok mutlu oldum.
Я за тебя рада.
Bu çok iyi.
Что ж, я за тебя рада.
Senin adına sevindim.
Я так рада за тебя, Донна!
Senin için çok mutluyum, Donna!
Я так за тебя рада.
Senin adına çok sevindim!
Господи, я так за тебя рада.
- Senin adına çok sevindim.
Я очень за тебя рада.
Senin adına çok sevindim.
- Я правда... очень, очень за тебя рада.
Senin adına çok, çok mutlu oldum.
Правда? Я за тебя рада.
Senin adına çok sevindim.
Рада за тебя, малышка.
- Şanslısın, ev kızı.
Я очень за тебя рада.
Senin için sevimdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]