English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Свидетели есть

Свидетели есть translate Turkish

282 parallel translation
- Свидетели есть?
- Tanık var mı?
- Свидетели есть?
- Görgü tanığı var mı?
- Свидетели есть?
Görgü tanığı var mı? Yok.
Свидетели есть?
Öyle mi dedim?
- У вас есть свидетели?
- Hiç tanığın var mı?
Там есть свидетели, которые могут опознать человека, который нам нужен.
İstediğimiz adamı fotoğraflardan teşhis edebilecek tanıkları var.
У тебя есть свидетели?
Tanıkların mı var?
У вас есть свидетели?
Hiç tanık var mı?
У меня есть свидетели.
Tanıklarım var.
У нас есть свидетели получше, взгляните...
Daha iyi tanıklarımız var. Şuraya bakın.
У меня есть свидетели.
Şahitler var.
Еще есть свидетели, Маршал?
- Başka tanığın var mı, şerif?
- У меня есть свидетели, Сэм.
- Tanıklarım var, Sam.
У вас есть свидетели?
- Tanığınız var mı? Hayır.
Есть еще свидетели?
Başka tanık var mı?
Как вам будет угодно. А ведь у меня есть свидетели.
Bu sefer tanığım var!
Я готов ответить на все обвинения, только сначала хотелось бы знать, есть ли у него свидетели.
Bu davayı kabul etmeye hazırım, ama önce beyefendinin şahidi olup olmadığını merak ediyorum.
у меня есть свидетели.
Şahitlerim var.
И есть свидетели, что он ехал в Олни.
Olney'e doğru gittikleri görülmüş.
У вас есть свидетели?
Tanık var mı?
У меня есть свидетели, которые всё слышали.
Her şeyi duyan tanıklarım var.
Так, теперь у меня есть свидетели.
Şahitlerim var.
У тебя есть свидетели.
Hikayeni destekleyecek tanıkların var.
Домой вы не приходили, у нас есть свидетели.
Dairene gitmemişsin. - Tanıklarımız var.
У них есть свидетели.
Görgü tanıkları var.
У него есть свидетели, пятеро или шестеро.
Şahitleri var, beş aItı kişi.
- Эд, есть свидетели?
Frank bir tane daha buldu!
– У меня есть свидетели.
- Tanıklarım var.
- У вас есть ещё свидетели?
- Başka şahidiniz var mı?
- Ударь меня, Сайнфелд, у меня есть свидетели.
- Vur hadi bana, Seinfeld, şahidim var.
Обычно мы так не делаем. Но на этот раз у нас есть свидетели.
Genelde bunu yapmayız ama bu sefer şahitlerimiz var.
Мистер Бернс у нас есть свидетели, прецедент и куча бумаг.
Bay Burns, şahitlerimiz, örnek olaylarımız ve kilometrelerce uzunluğunda kağıtlarımız var.
Есть свидетели.
Şahitlerimiz var.
- Есть свидетели?
- Tanık var mı?
У меня есть свидетели, доктор!
Benim şahitlerim var, Doktor Yüzbaşı.
Есть еще свидетели, коммандер Сиско?
Başka tanık var mı, Kumandan Sisko?
Есть ли свидетели?
Hiç tanık var mı?
Вы лжёте сейчас, и тому есть свидетели.
Bu sefer yalanlarının şahidi var.
Если есть другие свидетели, пусть он вызовет их!
Başka tanıkları varsa onları getirsin!
- Мисс Флинт, есть еще свидетели?
Bayan Flint, başka tanığınız var mı?
Есть свидетели, которые могут это подтвердить?
Bunu onaylayacak bir görgü tanığı var mı?
Есть свидетели, подтверждающие, что ты не всегда была со стягом.
Her zaman sancağını taşımadığını söyleyen tanıklarımız var.
А у вас есть какие-то свидетели или отпечатки?
Anlıyorum. - Tanık ya da parmak izi var mı?
- Но есть свидетели нашего искупления.
Ama tanıklar kurtulduğumuzu gördü.
- У вас есть свидетели?
- Tanığınız var mı?
Меня там не было. Есть свидетели.
Orada bile değildim tanıklarım var.
У нас есть свидетели.
Tanıklar var.
Потому что вот те свидетели говорят, что у него есть оружие, он его использовал, и будем надеяться, он не использует его снова.
Çünkü şu tanıklara göre, bir silahı var o silahı kullandı ve dua edelim ki tekrar kullanmasın.
- У них есть свидетели? - Прекрати!
Tanık koruma programında mı?
У вас есть другие свидетели, Мистер Скиннер?
Başka tanığınız var mı, Bay Skinner?
- У тебя есть свидетели?
- Şahidin var mı? - Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]