English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Следующая жертва

Следующая жертва translate Turkish

71 parallel translation
- Это твоя следующая жертва?
- Sıradaki kurban mı?
Это может быть наша следующая жертва.
Bu, yeni kurban olabilir.
Хэзэр, тебе не приходила мысль, что твоего парня убили, и ты следующая жертва?
Heather, şunu küçük aklına sok ki erkek arkadaşın muhtemelen öldürüldü ve sırada sen varsın.
- Следующая жертва.
Sonraki kurban.
Итак, кто моя следующая жертва?
Evet, bir sonraki kurbanım kim? Siz mi?
Ты был прав. Ким Ву-тэк следующая жертва.
Oraya gidiyorum.
Следующая жертва.
Diğer kurban.
И следующая жертва - тоже не будет на твоей совести.
Bir sonra öldüreceğin kız da senin hatan olmayacak.
Следующая жертва.
Sıradaki kurban.
Значит, у нас следующая жертва.
Brighton mahallesinde, Boston'da.
Следующая жертва преступника.
Sıradaki kurban.
Это Роксана - следующая жертва.
Bir sonraki kurban Roxanne.
А следующая жертва будет непременно.
Ki kesinlikle bir kurban daha olacak.
Послушайте, его следующая жертва, Энн Брайтон, сегодня 22 апреля.
Dinle, sırada ki kurban, Anne Brighton, 22 Nisan yani bugün.
Следующая жертва среди них.
- Sıradaki kurban bunların içinde.
- Теперь следующая жертва...
- Diğer kurban da- -
Это следующая жертва.
Sıradaki kurbanlar.
Ты думаешь, он - следующая жертва.
Sıradaki kurban o diyorsun.
Это ваша версия работы с населением, или она ваша следующая жертва?
Bu sosyal yardım aktivitelerinden biri mi,.. ... yoksa o bir sonraki kurbanın mı?
Полагаю, здесь его следующая жертва.
Hedefinin burası olduğunu sanıyoruz.
Капитан Гейтс, Похоже Трэйси МакГрат - следующая жертва Гэйджа.
Başkomiserim, anlaşılan Gage'in sonraki hedefi Tracy McGrath'miş.
Если это был Мантус, следующая жертва будет из класса Томпсон, точнее...
Eğer bu Mantus ise, sıradaki kurban Thompson'ın sınıfından olacak,
Тебя наверняка уже ждет следующая жертва.
Bir sonraki kurbanının yanına dönsen iyi olacak.
Может - наша следующая жертва.
Belki de sıradaki kurban.
Скоро будет следующая жертва... потому что он знает что его собираются поймать.
Yakında bir sonraki kızı öldürmeli çünkü yakalanacağını biliyor.
Похоже, этот парень Крис - следующая жертва Бартона.
Görünen o ki Chris denen adam Barton'ın yeni hedefi.
Или следующая жертва?
Yoksa sonraki kurbanı mı?
Возможно, его следующая жертва.
Muhtemelen bir sonraki kurbanı.
- Кто наша следующая жертва?
- Sıradaki kurbanımız kim?
Это твоя следующая жертва, которой осталось жить всего несколько часов.
Burada senin bir sonraki kurbanın var, yaşaması için sadece birkaç saati kaldı.
Она либо работает на Красного Джона, либо его следующая жертва.
Ya Red John için çalisiyor ya da bir sonraki kurbani olacak.
- С чего ты взял, что она следующая жертва?
Diğer kurban olduğunu neden düşünüyorsun ki?
Мы должны выяснить, кто следующая жертва Варда.
Belki Ward'ın bir sonraki kurbanının kim olacağıyla ilgili bir ipucu buluruz.
Не ты их следующая жертва.
Peşine düşecekleri kişi sen değilsin.
Возможно, следующая жертва - судья который поддерживает гидроразрыв.
Belkide bir sonraki hedefleri fracking'i destekleyen bir hakimdir.
И мы понятия не имеем, кто его следующая жертва.
Kimin peşinde olduğunu bilmiyoruz.
Следующая жертва.
Bir sonraki kurban.
Согласно распознаванию лиц, следующая жертва должна выглядеть так.
Programa göre sıradaki kurban bu.
Кто следующая жертва?
Listesinde kim var?
Если только он не следующая жертва Кесслера.
Tabii Kessler şimdi onun peşine düşmeyecekse.
— Доктор,... думаю, нам известна следующая жертва.
Doktor, sıradaki kurban belli oldu.
Наша следующая жертва была найдена задушенной на обочине дороги, испачканная в грязи.
Sonraki kurban yol kenarında boğulup toprakla kaplanmış olarak bulundu.
Пятым кругом является гнев, где грешники утонули в болотистой воде точно так же, как наша следующая жертва.
Beşinci halka öfkedir, günahkarlar bataklıkta boğulur ki sonraki kurbana olan da buydu.
Это всего лишь догадка, но, если он выбирает жертву из личных соображений, то следующая жертва будет каким-то образом связана с Тарой.
Uzak ihtimal ama kurban seçimi kişiselse Tara'yla bağlantılı birini seçecek.
Нет, я полагаю, что он - наша следующая жертва.
Hayır, bence o sıradaki kurban.
Вопрос в том, как ты узнал, что Лоуэнтал - следующая жертва, а не убийца?
Soru şu Lowenthal'ın nasıl katil değil de kurban olacağını biliyordun?
Но я знаю, как будет выглядеть его следующая жертва.
Ama bir sonraki hedefinin nasıl görüneceğini biliyorum...
- Следующая жертва может быть Никки.
- Sonraki ceset Nicky'ninki olabilir.
Следующая жертва!
Sıradaki kurban!
Следующая жертва...
Genç bir erkek. 20'li yaşlarda.
Вот ваша следующая цель - жертва номер пять.
İşte bir sonraki hedefin. 5. kurban.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]