English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Следующее сообщение

Следующее сообщение translate Turkish

52 parallel translation
Следующее сообщение, пошлю я, Джим.
Bir sonraki mesajı ben göndereceğim, Jim.
Поместим в Кроникл следующее сообщение.
Mesajı Chronicle'de yayınlatın.
Майор, я хочу, чтобы вы послали следующее сообщение на всех частотах маки.
Binbaşı, şu mesajı tüm Maquis frekanslarında göndermeni istiyorum.
Приказ передать Олимпику следующее сообщение световым сигналом.
Görevin ışık sinyaliyle Olympic Carrier'a şu mesajı vermen.
Следующее сообщение принято в 22 : 47.
Diğer mesaj, 22 : 47.
Узнать, при чём он тут, посвящено ли следующее сообщение ему или Гарзе.
Sıradaki mesaj onunla mı ilgili yoksa Garza'yla mı?
Следующее сообщение
Sonraki mesaj.
В восемь-ноль-ноль мы получили следующее сообщение от Йиво :
Saat 8 sularında Yivo'dan bir mesaj aldık.
Следующее сообщение :
Sonraki mesaj.
Следующее сообщение.
Sıradaki mesaj.
Судя по графику, следующее сообщение будет сегодня. Так что может еще пару часов и мы засадим его навеки.
Bu demek oluyor ki o canavarı yakalamaya çok yakınız.
Следующее сообщение.
Sonraki mesajınız :
Скажи им, что или следующее сообщение от них будет предложением на сделку, или с этим покончено.
Söyle onlara, bir dahaki görüşmemiz ancak masada teklifle olur ya da bu iş yatar.
Я разослал всем следующее сообщение.
Size şu mesajı gönderdim :
Следующее сообщение.
Sonraki mesaj.
Делайте то, что я вам говорю, и мое следующее сообщение будет последним, что вам потребуется.
Eğer dediğimi yaparsanız, diğer mesajım ihtiyacınız olan son mesaj olacak.
Делайте, как говорю и мое следующее сообщение будет последним, которое вам нужно.
Eğer dediğimi yaparsanız, diğer mesajım ihtiyacınız olan son mesaj olacak.
Авто-Дозвонщик 5000 обзванивает каждую женщину в возрасте 22-23х лет и оставляет следующее сообщение :
Çat Kapı Ziyaret 5000, 22-23 yaş arası hanım müşterileri arayıp şu mesajı iletiyor :
Следующее сообщение : "Я отправлю тебя в глубокую часть бассейна".
Bir sonraki "Seni derin tarafa yollayacağım."
Следующее сообщение передаётся по просьбе Полицейского Управления Нью-Джерси.
SIRADAKi MESAJ NEW JERSEY EYALETi POLiS DEPARTMANI'NIN TALEBi DOGRULTUSUNDA YAYIMLANMAKTADIR.
Следующее сообщение передаётся по просьбе Полицейского Управления Нью-Джерси.
SIRADAKi MESAJ NEW JERSEY EYALETi POLiS DEPARTMANI'NIN TALEBi DOGRULTUSUNDA YAYIMLANMAKTADIR.
Следующее сообщение.
Sıradaki mesajınız.
Следующее сообщение.
Diğer mesaj.
Наше следующее сообщение будет содержать инструкции для обмена.
Bir sonraki mesajımız takas konusundaki talimatları bildirecek. "
Следующее сообщение
Sıradaki mesaj.
Следующее сообщение...
- Sıradaki mesaj.
" Следующее сообщение для Мыши. Он поедет в отель Тотенхофф.
"Fare için sonraki mesaj, Hotel Totenhoff'a gidecek."
Следующее сообщение...
Gündemin 2. maddesi...
Следующее сообщение!
Sıradaki madde!
Сотри всё, что я сказал до этого момента. Передай следующее сообщение полиции.
Şimdiye kadar söylediklerimi sil ve vereceğim mesajı polise ilet.
- Следующее сообщение.
Sonraki mesaj.
Следующее сообщение
Bir sonraki mesaj.
На следующее утро мы получили сообщение, что семь человек все еще не вернулись.
Ertesi sabah, yedi dağcının hâlâ kayıp olduğunu öğrendik.
"Прослушайте следующее специальное сообщение"
Bu bir özel güvenlik anonsudur.
Следующее новое сообщение :
Sıradaki mesajınız.
Я получил сообщение на следующее утро, когда приехал в гараж.
Mesajı ertesi sabah garaja gelince aldım.
- "Следующее новое сообщение".
- Bir sonraki mesaj.
"Следующее новое сообщение".
Bir sonraki mesaj.
Приемная станция Убервальда, сообщение следующее :
Uberwald alıcı istasyonu, mesaj şöyle diyor.
Сообщение следующее :
Mesaj şu şekilde olacaktır :
Люди сидели в белом доме в ситуационной комнате и говорили следующее : " иранцы послали нам сообщение - прекратите атаковать нас в кибер пространстве, как вы это сделали со stuxnet в Нетензе.
İnsanlar beyaz saraydaki olay odasında oturup İran'lılar bize bir mesaj gönderdi Bu kısaca, " bize siber yollarla saldırmayı bırakın

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]