English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Следуй за ним

Следуй за ним translate Turkish

72 parallel translation
- Следуй за ним, рулевой.
- Onunla kal. Dönüyor, Efendim.
Иди, следуй за ним.
Gel, onu izle.
Следуй за ним!
Takip edin!
Следуй за ним!
Brandenburg'un çizgisinde kal.
Следуй за ним.
Onu takip et.
Следуй за ним незаметно.
Sessizce takip et onu.
- Следуй за ним.
- Takip et onu.
- Даниэль, я только прослежу за ним а потом позвоню... - Я так и знал, следуй за ним.
- Evet, biliyordum, takip et onu.
- Следуй за ним, друг.
- Ensesinde kal, dostum.
Следуй за ним.
Devam et!
- Следуй за ним.
- Takip et.
Следуй за ним.
Takibe başla.
ћудрые создатели говорили : " ≈ сли есть доказательство следуй за ним.
Kurucular çok zekice söylemişler, " Eğer kanıtın varsa, onun peşinden gitmelisin!
- Следуй за ним.
- Onunla git.
Не следуй за ним, Чак.
Onu takip etme, Chuck.
Если кто-нибудь выбежит, следуй за ним!
Dışarı kaçan birini görürsen takibe alırsın.
- Следуй за ним.
- Onu izleyin.
Следуй за ним.
Arabayı takip et.
Следуй за ним.
Onunla beraber hareket et.
Следуй за ним, Уолкер.
Hakla onları, Walker.
я рассказчик, голос который направл € ет слепых, следуй за ним не своими ушами, а своим разумом и позволь мне переместить теб € назад и вперЄд во времени, дл € того чтобы объ € снить тебе значимость вещей, которые ты сейчас можешь считать незначительными.
Ben, karanlığın rehberliğini yapan anlatıcıyım. Kulaklarınızla değil aklınızla dinleyin... Ve izin verin sizleri zamanda ileriye ve geriye götüreyim... ve önemsiz olarak düşünebileceğiniz şeylerin önemli olduğunu açıklıyayım.
Используй его мудро и следуй за ним, куда бы он тебя ни вел.
Onu akıllıca kullan ve seni götürdüğü yere git.
Следуй за ним.
Takip et!
Следуй за ним!
Takip et onu!
Следуй за ним.
Peşinden gitmelisin.
Я тебя умоляю, одевайся немедля и следуй за ним.
Hemen giyin ve onu geri getir.
Следуй за ним.
- Takip et onu.
" Следуйте за ним.
" Bu çocuğu takip et.
Следуйте за ним!
Yakalayın onu!
Следуйте за ним.
Takip et.
- Возьмите обувь и следуйте за ним!
Ayakkabıları alın ve onu izleyin!
Следуйте за ним.
Onu takip et.
Следуйте за ним.
Arabayı izle!
Следуй за ним по правой стороне.
Onu izle!
Следуйте за ним!
Onu takip edin!
Следуйте за ним, мистер Вандермар.
Sen onu takip et, Bay Vandemar.
Следуй за ним.
Takibe devam et.
Группа преследования, объект выходит через черный вход. Следуйте за ним.
Ekiptekilerin dikkatine, hedef berber dükkanının çıkışındaki sokakta görüldü.
Следуй за Брандербургом. Ты идёшь за ним?
Brandenburg'un çizgisini takip et.
Следуй за ним.
Onu izle.
- Следуйте за ним!
- Takip et o zaman!
Следуй за ним.
Takip etmeye devam edin.
Следуйте за ним.
Onları takip edin!
Следуйте за ним.
Takip et onu.
Отправляйтесь к нему навстречу и следуйте за ним.
Onu bulun. Dışarı çıkıp onu bulun.
Просто следуйте за ним.
Onu takip et.
Отлично. Следуйте за ним, держите дистанцию.
Güzel, mesafeyi koruyun ve onu takip edin.
"Откройте телепорт и следуйте за ним!"
Işınlanmayı açın, onu takip edin!
Следуй за ним.
Arkasından ayrılma.
Следуйте за ним.
- Onu takip edin.
И затем взволнованный в течение следующих пяти месяцев то, что я был пойман в ловушку в некоторых огромное, обязательное юридическое обязательство это разрушило бы мою жизнь если что-то невероятное пришло и я не мог захватить его, или следуйте за ним или приблизьтесь с ним. Кажется, что ты наслаждаешься своей свободой.
- Özgürlüğüne düşkün birine benziyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]