Слышал о таком translate Turkish
217 parallel translation
Никогда не слышал о таком богатее, который умел бы устраивать покатушки на спине.
Çocuğunu sırtında taşıyan bir zengin görmedim hiç.
Наверное, ты слышал о таком.
Belki daha önce duymuşsundur.
Это возмутительно. Я никогда не слышал о таком поведении в Военной Комнате прежде.
Daha önce Kumanda Merkezinde bu tarz bir davranışı hiç duymadım.
Я никогда не слышал о таком.
Ben de kimseden duymadım.
Может, слышал о таком пилоте :
Belki pilotu tanırsın :
Джонни Боз. - Не слышал о таком.
- Hiç duymamıştım.
Я слышал о таком убийце, которого все боятся. Нога-молния. Тот, кто продал бы брата за деньги?
Herkesin korktuğu, para için kardeşini bile satan Şimşek Bacak adlı... o soğukkanlı katilden bahsedildiğini duydum.
Д-р Олкам. Слышал о таком?
Allcom Doktor Allcom onu hiç duydun mu?
Никогда не слышал о таком.
Ben onu hiç duymadım.
Я изучал психологию и никогда не слышал о таком.
Ben de psikolojiden anlarım ama hiç böyle bir teori duymadım!
- Я слышал о таком. - На липкую пленку?
- Duymuştum.
Никогда не слышал о таком.
Hiç duymadım.
Я действительно не слышал о таком.
Aslında bu konu hakkında hiç bir bilgim yok.
Я не слышал о таком.
Hic duymadim.
Я никогда не слышал о таком грехе, Святой Отец.
Böyle bir günahı hiç duymadım ben sayın peder. Bu rahip kırsal kesimde büyümüş olmalıydı.
Ты что, никогда не слышал о таком пустячке, который называют искусство публичных представлений?
Gösteri ruhu diye bir şey duymadın mı hiç?
Не слышал о таком.
- Daha önce onu duymadım.
- Не слышал о таком.
Bildiğim kadarıyla hayır.
Никогда не слышал о таком журнале.
Bunu duyduğumu sanmıyorum.
- Слышал о таком?
- Kim olduğunu biliyor musun?
Ты когда-нибудь слышал о таком чуваке, Томми Джонсоне?
Tommy Johnson isimligerzeğin adını duydun mu hiç?
Никогда не слышал о таком отвратительном привидении!
Hiç bu kadar adi bir hayalet görmemiştim!
Я слышал о таком.
O olmayınca çevresinde kocaman bir boşluk kalıyor.
Милый, ты разве не слышал... о таком славном местечке, как школа-интернат?
Hayatım, yatılı okul denen çok hoş bir şey duymadın mı hiç?
Не слышал о таком.
- Daha önce duymadım.
Это какое-то силовое поле, сэр. Но о таком я еще не слышал.
Bir tür güç alanı, efendim... fakat daha önceden bildiğim hiçbir şeye benzemiyor.
В таком случае, вам нужно подписать бумагу о праве второй подписи всех счетов. я много слышал о красоте мадам, я сейчас вижу, что это чистая правда.
Bayan Mahé'nin güzelliğini duymuştum ama söylenenlerin gerçeği yansıtmadığını sanıyordum.
Никогда о таком не слышал.
Bilmen gerekir.
Никогда о таком не слышал.
- Hiç duymadm.
Никогда о таком не слышал.
Daha önce hiç duymadım
Никогда о таком не слышал.
Hiç duymadım.
Никогда о таком не слышал.
O markayı duymadım.
Нет, никогда о таком не слышал.
Hiç duymadım. Niye soruyorsun?
Никогда о таком не слышал.
Bunu hiç duymadım.
Никогда о таком не слышал.
Daha önce duymamıştım.
Я никогда о таком не слышал.
Böyle şey duymamıştım.
Должен признаться, я никогда раньше о таком не слышал.
Bunu daha önce hiç duymamıştım.
- Ни разу о таком не слышал.
Hiç duymadım. Sen pek hedef kitlemizden sayılmazsın.
Никогда о таком не слышал.
Daha önce hiç duymadım.
Никогда о таком не слышал.
Elçi'nin Küresi olduğunu hiç bilmiyordum.
Я о таком уже слышал.
Beowulf.
А. Никогда о таком не слышал.
Hiç böyle bir şey duymadım.
Никогда не слышал о таком ученом.
Rus mu?
Я о таком слышал.
Bunu duymuştum.
- Никогда о таком не слышал.
- Hiç duymadım.
Никогда о таком не слышал, но хочу пожелать вам удачи.
Ne olduğunu bilmiyorum, ama bol şans.
- Никогда о таком не слышал.
- Adını hiç duymadım.
Слышал когда-нибудь о таком?
Hiç duydun mu?
Трудно поверить, и я не думаю, что я слышал о другом таком-же случае... It's hard to believe, and I don't think I've heard of another case где два человека, муж и жена... ... where two individuals, husband and wife слегли, по существу, в одно и тоже время, с полиомиелитом.
İnanmak zor ve iki kişinin, karı-kocanın aynı anda çocuk felci şikayetiyle geldiği başka bir vaka daha duymadım.
Никогда о таком не слышал.
Öyle bir insan olduğunu hiç sanmıyorum.
- Никогда о таком не слышал.
Hiç duymadım.
слышал о нем 25
слышал о нём 16
слышал об этом 46
таком 26
такому 21
таком случае 19
слышать 53
слышал 2746
слышали ли вы 23
слышала ли ты 20
слышал о нём 16
слышал об этом 46
таком 26
такому 21
таком случае 19
слышать 53
слышал 2746
слышали ли вы 23
слышала ли ты 20
слышали когда 31
слышала 1261
слышала когда 20
слышали 562
слышали о таком 21
слышал ли ты 22
слышал когда 67
слышала что 54
слышали меня 24
слышал новости 26
слышала 1261
слышала когда 20
слышали 562
слышали о таком 21
слышал ли ты 22
слышал когда 67
слышала что 54
слышали меня 24
слышал новости 26