Сразу звони мне translate Turkish
20 parallel translation
Увидишь копов, сразу звони мне, хорошо?
Polis görürsen, bana haber ver, tamam mı?
- Если это случится снова, сразу звони мне.
- Yine olursa, beni çağır.
Забыла? И потом СРАЗУ звони мне.
Beni hemen ara!
Если что - сразу звони мне, Бет.
Eğer herhangi birşey aklınıza gelirse bayan...
Какие-то проблемы - сразу звони мне.
Bir sorun olduğunda, beni ara.
Если вдруг что-нибудь случится... тебе понадобится вдруг! Сразу звони мне.
- Bana bak, bir şey olursa veya bir şeylere ihtiyaç duyarsan beni arayacaksın.
Нет, мы понятия не имеем, где он может быть, но если что-то узнаешь, сразу звони мне.
Hayır, şu an nerede olduğuna dair hiçbir fikrimiz yok ama bir şey duyarsanız, lütfen bizi tekrar arayın.
Сразу звони мне. Идёт?
Her türlü beni ara, tamam mı?
Знаешь, посиди-ка ты дома пару дней, а если что вдруг понадобится, сразу звони мне.
- Dinle. Önümüzdeki birkaç gün kendine iyi bakacaksın. - Bir şeye ihtiyacın olursa da beni arayacaksın.
Если ещё засечёшь где-то демонов - сразу звони мне, ладно?
Dinle eğer başka bir şeytan olayı ile karşılaşırsan bana haber ver olur mu?
Сразу звони мне.
Sadece beni ara.
И если что, сразу звони мне, ясно?
Sorunla ilgili ilk işarette de beni arıyorsun, tamam?
ак только что-нибудь заметишь Ц сразу звони мне.
Tamam, bir şey gördüğün gibi beni ara.
- Если что, сразу звони мне.
- Tamam.
В следующий раз звони сразу мне.
Bak, bir sonraki sefere beni ararsın.
Если будет страшно, сразу же звони мне, ладно?
Korktuğunda aramanı istiyorum, tamam mı?
Эй, что-нибудь раскопаешь, сразу же звони мне.
- Teşekkürler, efendim. - Bir şey bulursan, beni ara.
– Хорошо. Если ты что-нибудь выяснишь, сразу же звони мне.
- Tamam, o halde bir şeyler öğrenirsen beni hemen ara.
А теперь послушай. Ты будешь следить за посетителями "У Одри", и если появится кто-то старше пятидесяти из Кловер Хилла, звони сразу мне.
Şimdi beni dinle, Audrey'nin Yeri'ne gitmeni ve 50 yaşının üstünde...
Если узнаешь что-нибудь, сразу же звони мне.
Eğer bir şey bulursan hemen beni ara.
звони мне 125
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27