English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Старайся лучше

Старайся лучше translate Turkish

35 parallel translation
Старайся лучше.
Daha iyisini yap!
Хорошо, старайся лучше!
Güzel, daha çok dene o zaman!
Старайся лучше.
Biraz daha zorla!
Старайся лучше!
Kendini biraz işe ver.
- Тогда старайся лучше.
- Gayret et.
Старайся лучше, ладно?
Daha iyisini yap, tamam mı?
Старайся лучше.
O zaman, daha çok uğraş.
- Старайся лучше.
- Daha fazla çalış.
- Старайся лучше.
- Daha çok dene.
Старайся лучше!
- Daha çok çalış!
Старайся лучше.
Bundan daha iyisini yapman gerekecektir.
Если ты хочешь мне как-то помочь, то старайся лучше, ладно?
Bu işi kolaylaştırmak istiyorsan biraz daha çabalayamaz mısın?
Хорошо, старайся лучше!
Zorla o zaman!
Старайся лучше. Если наш план сгорел синим пламенем, то вечер деды обещал быть обжигающе горячим.
Bizimkiler sakince oturup sorunlarını çözerken Dana meselesine nihayet bir çözüm üretebilmiştim.
Старайся лучше
Daha güçlü.
Старайся лучше или они найдут тебя... и превратят в животное, слабое.
Daha güçlü dene yoksa seni bulur ve hayvana çevirirler. Hem de zayıf bir hayvana.
— Старайся лучше.
- Daha fazla uğraş.
Старайся лучше.
- Daha iyi dene.
Ну, старайся лучше, иначе я возьму кувалду.
Daha hızlı vur o zaman yoksa balyozla geleceğim oraya.
- Старайся лучше.
Dilini çiş deliğine koy. - Aptallaşma.
- Что ж, старайся лучше.
- Daha iyi dene!
Старайся лучше.
Daha iyisini yap...
Старайся лучше.
Daha sert dene.
- Старайся лучше. Иначе мы трупы.
Bir şekilde yap yoksa öleceğiz.
Старайся лучше.
Daha iyisini yapmalısın.
Конечно, нисколько, но все равно, старайся делать лучше
Tabi ki beleş, Hadi tekrar.
Как не старайся, никому не суждено избежать ужасов Рождества, так что лучше быть все-таки с собственной семьей.
Ne kadar denerse denesin, hiç kimse Noel'in dehşetinden kaçamaz. Yani, kendi ailemizin yanında olsak daha iyi olur.
Старайся быть лучше.
Elinden geleni yap.
- Лучше старайся.
- Daha çok çalış.
— Лучше старайся.
- Daha iyisini yap.
Старайся лучше.
Daha çok uğraş.
- Хорошо. Старайся как можно лучше.
- Peki, şimdiye kadar çok iyisin.
— Лучше старайся.
- Daha çok dene.
Кевин, пожалуйста, старайся чуть лучше.
Kevin, biraz daha çaba göstermen gerek. Anladın mı dostum?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]