English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Счастливого рождества

Счастливого рождества translate Turkish

760 parallel translation
Я бы хотел позвонить маме и пожелать ей счастливого Рождества.
Annemi arayıp ona Mutlu Noeller dilemek istiyorum.
Счастливого Рождества.
Mutlu Noeller dilerim.
- Счастливого Рождества, дорогой.
- İyi Noeller canım.
- Счастливого Рождества вам.
- Size de Mutlu Noeller.
- Счастливого Рождества.
- Mutlu Noeller Bay ve Bayan Shottish.
- И Вам Счастливого Рождества мистер Рафферти.
- Size de Mutlu Noeller Bay Rafferty.
- Счастливого Рождества мистер Рафферти.
- Mutlu Noeller Bay Rafferty.
Точка. И-хо и счастливого рождества.
" Ho-ho ve Mutlu Noeller.
Счастливого Рождества.
Mutlu Noeller.
- Счастливого Рождества.
- Mutlu Noeller.
И счастливого Рождества.
Ve mutlu yıllar.
Привет. Счастливого рождества.
Mutlu Noeller.
- Счастливого Рождества. - Надо было взять шлюх.
Orospulara gitmeliydik!
Счастливого Рождества.
Mutlu Yıllar!
Счастливого Рождества!
Mutlu Yıllar!
Ещё раз - счастливого Рождества.
Bir kez daha Mutlu Noeller.
Счастливого Рождества.
size iyi noeller.
Счастливого Рождества, Лоуренс!
Mutlu Noeller, Lawrence!
Счастливого Рождества!
Mutlu Noeller!
Счастливого Рождества, мистер Лоуренс!
Mutlu Noeller, Bay Lawrence!
- Счастливого Рождества!
- Mutlu Noeller.
Всем счастливого Рождества!
Herkese mutlu Noeller!
Желаю счастливого Рождества.
İyi Noeller, dilerim.
- Счастливого Рождества!
Açın!
От имени руководства... и исполнительного директора, мистера Озу... правления Директоров мы благодарим вас всех и каждого по отдельности и желаем вам счастливого Рождества и счастливого Нового Года!
Huzurlarınızda İdarecimiz, Mr. Ozu,..... ve onun yardımcıları ve müdürleri adına,..... Hepinize çok teşekkür eder..... Hepinize mutlu yıllar dilerim Ve.. mutlu yıllar!
Счастливого Рождества!
Yeniyılın kutlu olsun!
- Счастливого Рождества.
- yeni yılınız kutlu olsun.
- Счастливого Рождества и вам.
- sizinde yeni yılınız kutlu olsun.
Счастливого Рождества.
Mutlu yıllar.
По-английски это будет звучать "Счастливого Рождества".
Bu "Mutlu Noeller" in Almancası.
Счастливого Рождества!
Mutlu noeller!
- Симпсон, счастливого Рождества.
- Pekala, mutlu noeller, Simpson.
- Ах, да, счастливого Рождества.
- Evet, peki, Mutlu noeller.
Ты опять не пожелал мне счастливого Рождества.
Yine bana Mutlu Noeller demedin.
Счастливого Рождества, приятель.
İyi Noeller, ahbap.
Счастливого Рождества. - Только не потеряйся.
Sakın kaybolma.
Счастливого Рождества.
Teşekkür ederim. Mutlu Noeller.
- Счастливого Рождества, мистер Пуаро!
- Mutlu Noeller, Bay Poirot.
- Счастливого Рождества, Майкл.
- Mutlu Noeller, Michael.
Счастливого рождества, Гарри.
Mutlu noeller Harry!
Счастливого Рождества.
Sahiden mutlu noeller.
Счастливого Рождества, Бад.
Mutlu Noeller Bud.
Счастливого Рождества вам, дядя Скрудж.
Mutlu Noeller, Scrooge Amca.
– Счастливого Рождества?
- Mutlu Noeller mi?
Счастливого Рождества говоришь...
Mutlu olmaya ne hakkın var?
Всем Счастливого Рождества. Папуля!
Herkese Mutlu Noeller.
Счастливого Рождества!
Le Mans olayını haber yaptığımda 12 saat beklemiştim.
Весёлого Рождества, миссис Скотт, и счастливого Нового Года.
Mutlu Noeller, Bayan Scott ve iyi yıllar.
СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА, МИСТЕР ЛОУРЕНС
MUTLU NOELLER BAY LAWRENCE
Счастливого Рождества, мальчик мой.
Mutlu Noeller çocuğum.
"Спасибо всем и Счастливого вам рождества".
Herkese teşekkürler ve Mutlu Noeller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]