English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Счастливчик

Счастливчик translate Turkish

932 parallel translation
- Чёртов счастливчик!
- Geçmiş olsun!
Док, Счастливчик, Чихун, Ленивчик...
Uysal, Mutlu, Aksırıklı, Keloğlan- -
Счастливчик....
Ne kadar da şanslı değil mi...?
- И этот счастливчик...
Çok şanslı bir genç.
Счастливчик!
Şanslı herif!
Особенно они. Вы счастливчик.
Özellikle onları.
Вы счастливчик.
- Şanslısınız.
Ты счастливчик!
Şanslı bir adamsın.
Вы счастливчик!
Şanslısınız!
Ты счастливчик.
Şanslısın.
Вы счастливчик!
Sen şanslı bir adamsın.
Я счастливчик, что у меня есть локти.
Dirseğim olduğu için çok şanslıyım.
Он счастливчик.
O çok şanslı.
Тут нужен настоящий счастливчик.
Ana madenler çok ender görülür.
Пока, счастливчик.
- Ayık kal.
Ты счастливчик — все твои дети уже встали на ноги. Ох, не знаю.
Çocuklarının hepsi yuva kurduğu için şanslısın.
Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Böyle iyi bir babaya sahip olduğun için şanslısın.
Счастливчик ".
Yanından geçerken onu duydum.
Счастливчик.
" Bolkonski'yle evlenecek olan.
Будь ты хоть самый большой счастливчик в браке, всё равно - немного скучаешь по той самой свободе. Понимаешь, о чём я?
Evliliğin ne kadar iyi olsa bile o özgürlüğü az da olsa her zaman özlüyorsun.
Счастливчик, так красно говорить умеешь, и главное – сам веришь в свою околесину.
Sen şanslısın. Kendi zırvalıklarına inanıyorsun.
- Знаешь, Бакстер, ты - реальный счастливчик.
- Gerçekten şanslısın Baxter.
Счастливчик. Ты в рубашке родился.
Doğuştan şanslısın!
И конечно, этот счастливчик, и доблестный мистер Ставрос, и вы.
Tabii Şanslı da var. Büyük adam, Bay Stavros ve sen.
Алло, счастливчик, алло, счастливчик.
Alo, Şanslı. Alo, Şanslı.
Счастливчик, мне тебя будет не хватать.
Şanslı, seni özleyeceğim.
Л - это Лакмэн, фамилия матери. Она немка. ( * Счастливчик
L harfi Luckman, annemin adı.
Берт, счастливчик!
Şanslı Bert.
А вот и наш счастливчик!
Vay, işte şanslı adam geliyo.
И кто же этот счастливчик?
Kim bu şanslı oğlan?
- счастливчик!
- Şansa bak!
Ты - счастливчик.
# Şanslı bir adamsın.
Тогда и будешь счастливчик, Счастливчик, счастливчиком.
# İşte o şanslı, şanslı, şanslı adamdır.
Счастливчик, счастливчик, счастливчиком.
# Şanslı, şanslı, şanslı adamdır.
Ты счастливчик, Hart.
Sen şanslısın, Hart.
Ладно, кто этот счастливчик?
Kim peki bu şanslı genç?
Ральф - счастливчик.
Ralph şanslı bir adam.
И ктo же этoт счастливчик?
Kim bu şanslı delikanlı?
Да, ты счастливчик! Ты...
Seni namussuz seni.
- Что, блин, я счастливчик теперь?
- Ben mi şanslıyım?
Я всегда думал, что я счастливчик... до несчастного случая.
Öyle olduğumu düşünüyordum, tabi ki kaza olana kadar.
- А ты, наверное, Счастливчик?
- Mutlu, bayan. Bu benim.
Счастливчик
- Seni şanslı herif.
- Счастливчик!
- Şanslı çocuk!
Алло, счастливчик.
Alo, Şanslı.
Вы счастливчик, ваша супруга далеко.
Şanslısınız.
Счастливчик.
Git hadi dışarı gez.
Это Еврей-Счастливчик.
- Yahudi Lucky bu.
Ты счастливчик.
Sen yine şanslısın.
Я счастливчик.
Şanslıyım.
А ты - счастливчик!
Seni hergele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]