English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Там никого

Там никого translate Turkish

879 parallel translation
Там никого не осталось.
Ne istiyor?
Мы поедем домой к Лео, потому что там никого нет.
Sonra hep birlikte Leo'nun evine gideceğiz. Orda kimse yok.
Там никого не было, так?
Boştu, değil mi?
Возможно, там никого и нет.
Belki de gerçekten yoktur.
" ы только что сказал, что там никого не было.
Az önce terk edilmişti dedin.
- Она сказала, что там никого не было.
- Sadece orada kimsenin olmadığını söyledi.
Я заглянула в чулан, но там никого не было.
Dolabın içine baktım. Bomboştu.
– Там никого нет.
- İçeride kimse yok.
- Да там никого нет.
Seni geri zekâlı!
Черт, когда мы сняли этот дом, там никого не было. - Что делать? - В заднюю комнату.
Kahretsin, evi tuttuğumuzda yan tarafı boştu!
... пришла к нему домой, а там никого. Вечером и ночью она пыталась связаться с ним по телефону,..
Gece gündüz birkaç defa telefon etmiş ama cevap veren olmamış.
Там никого нет.
- Ne?
- Там никого нет.
Binbaşı Binbaşı'nın bürosunda.
Сейчас там никого нет.
Dışarıda hiç kimse yok.
Ты уверен, что там никого нет?
Aşağının temiz olduğuna emin misin?
Там никого не было, и я выкурила сигарету, ожидая его. Но он так и не появился.
Evde kimse yoktu bir sigara yaktım, bekledim, ortalıkta görünmedi.
Там никого нет.
Orada kimse yok ki!
- Нет там никого.
- Hiç kimse yok.
В Джексоне. Сейчас там никого нет.
Ama artık bir şey kalmamış.
Милый, там никого нет.
Tommy, dışarıda kimse yok.
- Там никого не было.
Dışarıda kimse yok. - Oradaydı.
Никого этим там не обманешь.
Bu kadar uzun süre kimseyi kandıramazsın.
Там не было никого кроме меня и доктора Джекилла.
Orada ben ve Dr. Jekyll'dan başka kimse yoktu.
- Там никого нет.
Burada kimse yok.
Вы же не спрашиваете никого в раю, нравится ли ему там.
Cennetteki birine yeri sevdimi diye sormazsın.
Каких-то 36 часов назад я был там внизу, пересекал холл по дороге на работу, и никого не трогал, предвкушал первый отпуск всей семьей за столько лет.
Üzerinden daha 36 saat geçmedi, aşağıdaydım lobiden geçerek işime gidiyordum, kafamda başka bir şey yoktu. ... yıllardır ilk defa tatile çıkacağım için sabırsızlanıyordum.
Никого. Просто там беспорядок.
Kilitledim çünkü içerisi darmadağın.
И я уверяю вас, что там никого нет.
Yeni mi?
Там никого не было.
Kimse yoktu.
Там никого нет.
Orada kimse yok.
Я взываю к нему во тьме, но часто мне кажется, будто там и нет никого.
Geceleri Onun için hep ağlıyorum fakat kimse yokmuş gibi görünüyor.
Ты бы присмотрел за прилавком, там ведь нет никого...
Sana da teşekkürler, Qinawi. Git gazete tezgâhıyla ilgilen.
Вы там один, и никого больше, и вы смотрите, смотрите.
Ne dersin? Orada senden başka kimse olmayacak, sadece seyredeceksin.
Там никого нет.
Daha dönmedi.
Как бы там ни было, не хочу никого обидеть, но...
Evet, buna bir itirazım yok ama ben...
И никого там не было.
Hani burada kimse yok.
- Но там никого нет.
- Kimseyi bulamayacaksınız bayan.
Ди, банк был там, и я был там. И там почти, никого не было. И мне показалось, что все получится.
Şey, Dee, banka oradaydı ben de oradaydım, ve orada başka pek kimse yoktu ve yapılması gereken şey gibi geldi.
Синьор шериф, клянусь, там больше никого не было. Напиши рапорт и отпусти его домой.
Hayır, Senyor Şerif, suçlu değilim.
— Никого там не было!
Orada olmasam bile... - Hiç kimse yoktu orada!
Нет, там нет никого, у кого я мог бы занять.
Hayır, orada ödünç para isteyebileceğim kimse yok.
Там никого нет.
Ilona uyuyormuş, hiçbişey duymamış.
- А я там ещё не знаю никого.
- Ben kimseyi tanımam.
Там же никого нет.
Orada kimse yok.
Вылезайте, там нет никого.
Hadi oraya gidelim.
Никого там нет, и если ты не перестанешь, мне придется выключить телевизор и уложить вас спать.
Bunu kesmezsen televizyonu kapatıp seni yatağa gönderirim.
Нет. Я ходил вдоль берегов Африки, огибал мыс Доброй Надежды, останавливался в портах Коломбо и Бомбея, но никогда не был в Париже, я никого там не знаю.
Hayır, Afrika sahillerine yelken açtım Ümit Burnu'nun etrafından dolaştım, Kolombo ve Bombay limanında demirledim.
Там никого нет.
O zaman boş.
Но там нет никого, кто охранял бы его.
Onu orada tutacak kimse de yok.
Посмотрите, там никого нет?
Gidip orada biri olup olmadığına bak!
Там только дымящаяся воронка и полиция не подпускает никого.
Dumanlı bir hol ve girişi engelleyen bir polisten başka bir şey görmedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]