Твой лучший друг translate Turkish
380 parallel translation
Он, все-таки, твой лучший друг.
Benden ziyade senin arkadaşın.
Теперь твой лучший друг.
- Şimdi en iyi arkadaşın.
Это должен быть твой лучший друг.
Bunun için en iyi dostunu seçmelisin.
Я твой лучший друг!
- Kapa çeneni! Ben senin en iyi arkadaşınım.
Я твой лучший друг.
Ben senin en iyi arkadaşınım.
Я - твой лучший друг, но должна заметить он всегда был идеальным соседом.
Ben sein en iyi arkadaşınım, ama söyliyeceğim o her zaman mükemmel bir komşu olmuştur.
Я твой лучший друг.
Ben en iyi arkadaşınım.
Ты мой лучший друг? Я твой лучший друг.
Benim en iyi dostum musun?
Я твой лучший друг. Чья это свадьба?
Senin en iyi dostunum.
У тебя был когда-нибудь парень и одновременно твой лучший друг?
Hiç en iyi arkadaşınız gibi sevgiliniz oldu mu?
- Это твой лучший друг?
- O, en iyi arkadaşınmıydı? - Evet.
Я твой адвокат и это значит, что я твой отец, твоя мать, твой лучший друг и твой духовник.
Ben senin avukatınım, bu senin annen, baban en iyi arkadaşın ve rahibin olduğum anlamına geliyor.
Знай, когда вызывают, ты входишь живой, а выносят тебя мёртвым. И делает это твой лучший друг.
Bu dünyada, bir yere çağrıldığın zaman, içeri canlı girer, ölü çıkarsın... ve bunu senin en iyi dostun yapar.
Я твой лучший друг.
Ben senin en iyi dostunum.
- Ты помнишь, что Пелайо твой лучший друг?
- Neden? - Pelayo hatırladın mı? - En iyi arkadaşın.
Он твой лучший друг.
- Adam senin en yakın arkadaşın.
Джоуи твой лучший друг.
Joey senin en iyi arkadaşın.
Я твой лучший друг с 7-ми лет.
7 yaşımızdan beri senin en iyi arkadaşınım.
Тебе совсем не по себе, даже твой лучший друг отвернулся от тебя.
Midende berbat bir duygu, en iyi arkadaşın bile senden uzaklaşıyor.
Ага... Почему же ты не поехал в Израиль, если твой лучший друг был один из них?
En iyi arkadaşın siyonist ise sen neden onunla birlikte gitmedin?
- И это твой лучший друг?
- Ve bu senin en iyi arkadaşın? - Evet.
А я разве не твой лучший друг?
Ben senin en iyi arkadaşın değil miyim?
Твой лучший друг сейчас где-то разрушает себя.
En iyi arkadaşın dışarıda bir yerde kendini mahvediyor.
Твой лучший друг погиб на Эвересте.
En yakın dostun Everest'de öldü.
"Скажи, кто твой лучший друг?".
Özel bir arkadaşının ismini söyle dedim.
А я то думал, что я - твой лучший друг!
En iyi arkadaşın benim sanıyordum!
Ведь я твой друг, твой лучший друг.
Senin dostunum. En iyi dostunum.
Потому что, он твой лучший друг.
- Çünkü o senin en iyi arkadaşın!
Я думал, ты не смогла открыть подарки... потому что убежала со своего дня рождения... из-за того, что твой лучший друг рассказал всем, что ты говорила, что тебя удочерили.
Hediyelerini açmadığını sanıyordum. Çünkü en iyi arkadaşın herkese evlat edinildiğini söylediğinde... kendi partinden kaçtığını sanıyordum.
Ты разберешься с Ричардом, потому что он твой лучший друг.
Richard'la sorununu halledeceksin. Çünkü en iyi arkadaşın.
Может она вернётся, когда узнает, что твой лучший друг Бендер играет в "Ударниках"?
Belki en iyi arkadaşın Bender bir Globetrotter olursa, sana geri döner.
Он сказал, что он твой лучший друг и что ты это оценишь.
İyi arkadaşın olduğunu ve bunu eğlenceli bulacağını söyledi.
ОН же твой лучший друг во всем мире.
Tüm dünyadaki en iyi arkadaşın.
Ну, по той простой причине, что он твой лучший друг.
Oh, diğer sebepler bir yana en iyi arkadaşın olduğu için.
Но он твой лучший друг.
Ama o senin en iyi arkadaşın.
Он не твой лучший друг, ты даже его фамилии не знаешь.
En iyi arkadaşın değil. Soyadını bile bilmiyorsun.
Она твой лучший друг.
O senin en iyi dostun.
Я твой лучший друг, но порой, ты даже и мне противен.
Bilirsin en yakın arkadaşın benim, fakat bazen ben bile seni sevmiyorum.
Послушай. Кто твой лучший друг?
Dinle, en iyi arkadaşın kim?
Это на самом деле удивительно - присутствовать при моменте, когда твой лучший друг становится именно тем, к чему стремился всю свою жизнь.
En iyi dostunun hayatı boyunca hayalini kurduğu şeye ulaştığı an yanında bulunmak inanılmaz bir şey.
Я думала, что Чендлер твой лучший друг.
Ben senin en iyi arkadaşının Chandler olduğunu sanıyordum.
А кто твой лучший друг?
En iyi arkadaşın kim?
Это я-то твой лучший друг?
En iyi dostun ben miyim?
Он же твой лучший друг.
Bu nasıl olur? Sen en iyi dostusun.
И который, к сожалению, твой лучший хренов друг.
Kim tabii ki? Maalesef kahrolası en yakın arkadaşın.
Ну, а где твой новый лучший друг?
Yeni kankan nerede?
Твой лучший друг?
Benden nefret ediyor.
Мне показалось, ты сказал, что она твой лучший друг.
Evet.
Ах да, твой обожаемый новый лучший друг.
- Şu şamatacı yeni arkadaşın.
Гляди ка на это, твой старый лучший друг.
Eski arkadaşın.
Это твой лучший друг здесь.
Bunlar buradaki en iyi arkadaşlarınızdır ve siz de bunları kullanmalısınız.
лучший друг 90
друг 5907
друг друга 51
другая 352
другой 970
друг за другом 24
друг другу 23
другой мир 27
другой раз 20
друг с другом 58
друг 5907
друг друга 51
другая 352
другой 970
друг за другом 24
друг другу 23
другой мир 27
другой раз 20
друг с другом 58
друга 322
другие 533
другая девушка 22
другого выхода нет 177
другая жизнь 21
другой парень 63
другого выбора нет 38
другой вариант 31
другая женщина 44
другая сторона 26
другие 533
другая девушка 22
другого выхода нет 177
другая жизнь 21
другой парень 63
другого выбора нет 38
другой вариант 31
другая женщина 44
другая сторона 26
другая половина 17
друг мой 1962
другой день 18
другого пути нет 112
другим 127
другими 36
другом 137
другая там 32
друган 86
другого 110
друг мой 1962
другой день 18
другого пути нет 112
другим 127
другими 36
другом 137
другая там 32
друган 86
другого 110