English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Твой приятель

Твой приятель translate Turkish

461 parallel translation
А твой приятель Макнамара думал о себе то же самое?
Eminim dostun Harry McNamara da öyle düşünüyordu.
Ты не пострадаешь, твой приятель отлично стреляет.
Korkma, sana bir şey olmayacak, arkadaşın iyi atıcıymış!
А... твой приятель разрешит?
- Fakat... erkek arkadaşın izin verir mi?
Так бывает. Что ты за человек! Твой приятель погиб, а ты так говоришь!
Sen ne diyorsun, en yakın arkadaşın öldü söyleyeceğin bu mu?
Ты и сам артист. И не иначе как твой приятель похитил жену кузнеца.
Sende bir aktörsün ve onun karısıyla kaçan senin arkadaşın.
- Твой приятель из Королевских ВВС тоже был не из таких.
- R.A.F.'deki arkadaşın için de öyle demiştin.
Дафна, тебе машет твой приятель.
Daphne, erkek arkadaşın sana el sallıyor.
А твой приятель Боб Монтагню?
Ve arkadaşın, Bob Montagne?
Не нравится мне твой приятель.
- Şey, arkadaşından hoşlanmıyorum.
Сравнение мне не очень нравиться, но твой приятель прав. Даже и не пытайся.
Kıyaslamayı sevmem, ama arkadaşın bu konuda haklı.
Если тебе надоест твой приятель, найди меня.
Ortalıkta görünmeyen biriyle çıkmaktan sıkılırsan...
- И чего твой приятель здесь бродит?
Arkadaşın buralarda ne bok yiyormuş?
Твой приятель, Окла. "
Dostun, Okla. "
Теперь твой приятель должно быть сердится.
Arkadaşın çok kızmış olmalı.
Твой приятель уже приводил меня сюда.
Öteki ruh arkadaşın beni daha önce buraya getirmişti.
Раз он твой приятель, я возьму на 2 больше и посмотрю, что ты сможешь сделать
Madem senin arkadaşın, 2 tane daha alacağım, bakalım ne yapacaksın.
Твой приятель Омар.
- Ne? Ahbabın Ömer!
Он очарователен, твой приятель.
Küçük dostun oldukça etkileyici.
- Кто твой приятель?
- Arkadaşın kim?
Если через 24 часа у меня не будет 500 000, твой приятель будет в полиции.
Eğer 24 saat içinde parayı görmezsem, bu hikayeyi polislere anlatır.
Знаешь, кого из меня сделал твой приятель? Доносчика!
Arkadaşların benim bilgim dışında ihbar ettiler.
Придется ехать за ними во Флагстафф, потому что твой приятель Моузли там.
O zaman Flagstaff'e gitmen lazım. Çünkü dostun Mosely oraya gitti.
- Да, я твой приятель, Джон.
- Dostunum.
Если только твой приятель не сломал себе ногу.
Tabii arkadaşında kırık yoksa.
Что замышляет твой приятель? - Я ничего не знаю.
- Sevgilinin niyeti ne?
Этот твой приятель, хулиган, он большой?
- Şhh! Bu senin kabadayı arkadaşın, biraz tıknazlar takımında mı?
Ты знаешь, где сейчас твой приятель?
Akşamın 10'u. Erkek arkadaşının nerede olduğunu biliyor musun?
"Приятель?" Ты думаешь, я твой приятель?
"Arkadaş mı"? Senin arkadaşın olduğumu mu düşünüyorsun?
Я не твой приятель.
Ben senin arkadaşın değilim.
Он не бывший кетчист, твой приятель?
Arkadaşın bir güreşçi falan mı?
Твой приятель рвется тебя увидеть. Не сейчас.
- Bir adam seni görmek için ısrar ediyor.
Твой приятель?
Ya erkek arkadaşın?
Как часто твой приятель оказывается в центре событий?
Kaç yılda bir, eski sevgilin, böylesine bir haberin içinde olabilir?
Твой приятель не так здоров, как ты думала.
Erkek arkadaşın sandığın kadar iyi düzelmemiş.
Джоуи твой друг, твой приятель.
Joey senin dostun ve arkadaşındır.
Ну и где он, твой приятель?
Elbette bebeğim, bana güvenebilirsin.
Кобби, ты забыл, что я твой приятель?
Dinle Cobby, beni dostun olarak görüyor musun görmüyor musun?
- Твой старый приятель...
- Yakın arkadaşlarından...
Твой злобный приятель.
Kötü, huysuz erkek arkadaşın.
Хочешь узнать не вернулся ли твой старьIй приятель, Бабер Ривз?
Eski dostun Bubber Reeves'in dönüp dönmediğini öğrenmeye çalışıyorsun.
Это я, Кромвель, твой старый приятель.
Ben eski dostun Cromwell.
Раз он твой приятель, то я позволяю ему здесь работать
Arkadaşın olduğu için çalışmasına izin verdim.
Как твой день, приятель?
Günün nasıl geçti?
Ты просто спас наши задницы, приятель, я твой должник, черт возьми.
Bizim kıçımızı kurtardın dostum. Ve sana bunun için borçluyum. Allah kahretsin!
Твой сын вызвал копов, приятель.
Oğlun aradı polisleri!
"Только попробуй, приятель, и я отрежу твой член"?
Denemeye kalkarsan şeyini keserim mi?
Вот так твой новый приятель говорил со мной.
Yeni dostun benimle böyle konuşurdu.
Мой приятель, Лаксем, проверил твой нейлон. Ну и винегрет.
Arkadaşım Luxem gönderdiğin naylonu inceledi.
- Эй, возвращаю твой скребок, приятель.
- Hey, fırçanı geri getirdim, ahbap
Твой приятель.
İşte arkadaşın orada.
Сегодня не твой день, приятель.
Oğlum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]