Твой парень translate Turkish
1,364 parallel translation
Ты знаешь, что твой парень только что получил работу в Рорке?
Sevgilinin biraz önce Roark'ta işe girdiğini biliyor musun?
Я же твой парень.
Ben senin erkek arkadaşınım.
Да, но здесь твой парень.
Var, ama sevgilin burada.
Где твой парень?
Adamın nerede?
Ты знала, что твой парень ударил меня сегодня по голове 52-дюймовой плазменной панелью?
Erkek arkadaşının bu gece kafama 52 inçlik plazmayı geçirdiğini biliyor muydun?
Думаешь, твой парень выживет в намечающейся мясорубке?
Senin oğlan göreceği baskıyı kaldırabilir mi?
Твой парень Брэд зарегистрировал ее на имя своей матери.
Senin Brad, bunu annesinin adına kaydetmiş.
Твой парень - твой менеджер?
Sevgilin menajerin mi?
Это не твой парень?
Şu senin oğlun mu?
Твой парень тебе изменяет?
Sence sevgilin seni aldatıyor mu?
- или... иногда и твой парень с тобой ходит?
Yada... Erkek arkadaşında bazen seninle geliyor mu?
Если только твой парень не полуголый фокусник, я бы сказал, мы остается в теме "Что это за чертовщина?"
Erkek arkadaşın yarı çıplak bir sihirbaz değilse "Bu da ne be?" başlığında devam edelim derim.
Твой парень работает в канализации?
Erkek arkadaşın kanalizasyonda mı çalışıyor?
Она думала, я твой парень.
Kevin mı? Ben Gill sanıyordum.
Твой парень знал об этом?
Erkek arkadaşın bunu biliyor mu?
Твой парень, кстати, рулит.
Bu arada, erkek arkadaşın bi harika.
А то, что подвозить тебя, куда бы то ни было, должен твой парень.
Bütün bu işleri yapması gereken o, seni arabasıyla taşımalı.
Раз уж твой парень работает на этой вечеринке, с кем же ты туда пойдешь, с одной из своих подражательниц?
Senin erkek arkadaşınsa partide çalışacağına göre sen kiminle gideceksin? Özentilerinden biriyle mi?
Но с тех пор, как я узнала, что твой парень - на самом деле работа, возможно, ты захочешь уделить ему больше внимания в следующий раз.
Ama öğrendim ki bu ilişki gerçekten iyi gidiyormuş bu yüzden bir dahaki sefere ona daha çok dikkat etmek isteyebilirsin.
Твой парень там
Adamın işe girişti.
Эй, это же твой первый день в школе после того, как твой парень случайно повесился.
Sevgilinin kazara kendini asmasından sonra, okula ilk gelişindi.
Твой парень полюбит эти новые секси бугорочки.
Erkeğiniz o seksi karın kaslarınıza bayılacak.
А куда делся твой парень?
Sevgilin nereye gitti?
Где твой парень?
Erkek arkadaşın nerede?
Так, подожди. Твой парень ждал тебя все это время под палящим солнцем? Да.
Erkek arkadaşın seni bunca zamandır güneşin altında arabada mı bekledi?
Ага, он не твой парень.
Evet, adam sevgilin değil.
Джорджия, твой парень такой милый.
Georgia, sevgilin çok hoşmuş.
Теперь я твой парень.
Artık senin erkek arkadaşın benim.
Забавно. Твой парень не смог завершить свою битву.
Senin elemanların daha kapışmalarını bile tamamlayamıyorlar.
мой список? В списке "Как узнать, что твой парень - единственный"
"Erkek Arkadaşının Hayatımın Aşkı Olduğunu Nasıl Anlarsın?" listesi.
Твой парень? Не парень, а игрушка.
Evin içinde bir erkek arkadaş mı?
Я не твой парень. Не пей мою кровь.
Hey, ben erkek arkadaşın değilim.
- А где твой парень?
- Erkek arkadaşın nerede?
Твой парень Омар почти прикончил нас.
Adamın Omar az kalsın bizi öldürtecekti.
Да, твой парень подстрелил меня через стену.
Eleman beni duvarın arkasından kelepçeledi
- Я - твой парень.
Senin erkek arkadaşınım.
И там твой парень Джо, стоит себе спокойно, как будто ничего и не случилось с лифтом и вообще.
Erkeğin Joe fırladı. Hiçbir sorun yokmuş gibi öylece dikiliyordu.
Тебя, и твой пистолет, и-и твои навыки и... и то что ты сделал с... где ты... все это подтвердило мне что ты тот парень.
Sen ve silahın, ve yeteneklerin... ve... şu şeylerle yaptıkların, sen hani şeydeyken... Tüm bu şeyler bana senin, O adam olduğunu kanıtladı.
Нейт, твой следующий контракт может стоить от $ 18 до $ 20 миллионов минимум. Не забывай еще о договоре, в котором написано, что Нейтан Скотт - хороший парень, заботливый отец и семьянин.
Nate, sözleşmen en azından 18 ya da 20 milyon edebilir tabii Nathan Scoot'ın iyi bir insan olarak görülüp yapılacak sponsorluk anlaşmalarından bahsetmiyorum bile.
Ну, технически твой "парень-вслепую" как раз спускается на лифте.
Aslında o şu anda asansörde iniyor.
Что, твой последний парень был Бэтмэном?
Ne yani, son sevgilin Batman miydi?
Вероятно твой новый парень прямо сейчас отрабатывает на тебе систему Д.Э.Н.Н.И.С а ты даже не знаешь об этом.
Kesin şu an erkek arkadaşın seni Dennis'liyordur ve sen bunun farkında bile değilsin.
Он твой психотерапевт, а не парень.
O senin terapistin, sevgilin değil.
"Он твой преподаватель, а не парень".
"O senin profesörün, sevgilin değil."
"Он твой родной дядя, а не парень"
"O senin amcan, sevgilin değil."
Как так вышло, что парень твой - куриные мозги?
Peki erkek arkadaşın neden bir tavuk pisliği?
Парень твой?
Senin erkek arkadaşın mı?
Давай, давай... Давай. - Дай мне твой самокат, парень.
- Hadi, hadi hadi scooterı kap.
Так этот парень - твой бойфренд,
İsmi Andy.
Все, что тебя волновало, это дурацкие черепахи и твой дурацкий парень!
Tek düşündüğün aptal kaplumbağaların ve aptal erkek arkadaşındı!
Так это твой местный парень?
Demek yerli elemanın bu
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой день рождения 50
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой день рождения 50
твой любимый 77
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой босс 107
твой телефон 97
твой напарник 42
твой отец умер 59
твой отец дома 25
твой дружок 40
твой жених 41
твой телефон 97
твой напарник 42
твой отец умер 59
твой отец дома 25
твой дружок 40
твой жених 41