English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Твой жених

Твой жених translate Turkish

136 parallel translation
Из твоих слов следовало, что твой жених старше.
Hildy, yaşlı biriyle evleneceğin imajı verdin.
Твой жених только что выкатился отсюда на двух колесах.
Nişanlın motosiklete binip gitti. Acaba bir yere yürüyerek gitmiş midir?
Пришел твой жених.
Damat bey burada.
Слушай, твой жених всё ещё ведёт нас на концерт, не знаю где?
Erkek arkadaşının daveti hala geçerli mi?
Ты могла бы сказать, что я твой жених.
Nişanlım diyebilirdin.
Если твой жених за тобой не приедет, мы лишимся всех докторов.
Nişanlın senin için gelmezse doktorları kovarız.
Где твой жених?
- Damat nerede?
Подвластный чарам, твой жених,..
"Kertenkele uçunca " Yılan düşünce
Но он же твой жених.
- O davetli değil. - O senin nişanlın.
Что? Тим Симмс, твой жених. Который хотел тебя застрелить!
Tim Simms, nişanlın, seni vurmak isteyen kişi.
Урсула, это я, Лайл, твой жених.
Ursula, benim. Lyle. Erkeğin.
Где твой жених?
Karşımda.
- Какой он, твой жених?
Nişanlın neye benziyor peki?
Твой жених ждет тебя.
Damadın seni bekler.
"Твой брат безумен, а твой жених скоро умрёт"
Kardeşin Deli, Nişanlın da Ölecek
К тому же, твой жених сделал мне услугу.
Ayrıca nişanlın bana bir iyilik yaptı.
– Твой жених?
- Nişanlın mı?
Твой жених мертв.
Nişanlın öldü.
Потом твой жених пошёл вырезать буквы на стволе.
Nişanlın ağaca bir şeyler kazımaya başladı.
Скажи, чем занимается твой жених?
Senin delikanlı hayatını nasıl kazanıyor?
Ты спишь, дитя моё? А куда делся твой жених?
Hayallere mi daldın yavrum?
Он ещё не пришёл, твой жених?
Sonuçta şu nişanlı gelmedi mi?
- Твой жених?
- Nişanlın mı?
- Твой жених, как его зовут?
Şu evleneceğim adamın adı ne? - Lance.
- Твой жених мог выжить.
- -Nişanlın kurtulmuş olabilir.
Скажи ей, что твой жених старомоден, и хочет видеть у алтаря только свою невесту.
Ona damadın eski kafalı olduğunu söyle ve orada kendi gelininden başka bir gelin görmek istemediğini söyle.
Видимо, так обычно и бывает, если твой жених пытается порезать тебя на маленькие, обескровленные кусочки.
Sanırım nişanlınız sizi kansız dilimlere ayırmak istediğinde size de olacak olan farklı bir şey değil.
- Это твой жених?
- Nişanlın mı bu?
Твой жених не уцелел. Мне очень жаль.
İblis senin evine seni almak için girdiğinde nişanlın başaramadı.
Держи, дорогая, твой жених выиграл попотама.
Nişanlın sana hipopotam getirdi.
Твой жених такой симпатичный.
- Tebrikler.
Поверь мне, это твой жених. "и я завожусь..."
Onun nişanlın olduğunu söylüyorsam, bana inan.
Твой жених в хорошем расположении.
Nişanlının havası yerinde. - Sen nasıl...
Мне нужен твой жених всего лишь на две минуты.
Yani nişanlının zamanından sadece iki dakikasını istiyorum.
Твой жених.
Nişanlın.
А что он твой жених?
Peki ya nişanlın?
Твой жених.
Senin nişanlın.
Твой жених обещал вытащить нас из беды.
Nişanlın bizi beladan kurtaracağına söz verdi.
Это был твой жених?
Arayan nişanlın mıydı?
Значит, твой жених не такой?
Senin de nişanlın öyle mi?
Твой жених способен умереть за тебя?
Nişanlın, senin uğruna ölür mü?
Представь, Анна, Твоя мама, твой жених, твои друзья, каждый из них похоронил тебя.
Düşünsene, Anna, tüm dünya, annen, nişanlın, dostların seni gömen onlar.
Это понятно, милая, Флетч - твой жених.
Hayatım, Filch senin nişanlın.
Твой жених любит другую.
Evleneceğin adam bir başkasına aşık.
А твой жених красив?
- Bu bir gelenek.
Ха! Твой дурень-жених опоздал.
Domuz nişanlın çok geç kaldı.
Кевин, твой бывший жених?
- Hey! Hoşgeldiniz, millet.
- А вон твой июньский жених.
Öyle mi? İşte Haziran damadın.
Скажи, что это не жених твой был.
Nişanlımdı deme sakın.
Покой - твой целомудренный жених. Твои цветы пленительней стихов.
"Sen cenin bebeğin sessizliği ve yavaş zamanı"
Твой жених знает, чем ты занимаешься?
Nişanlın ne iş yaptığını biliyor mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]