English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Теперь слушай

Теперь слушай translate Turkish

723 parallel translation
Теперь слушай, моя дорогая.
Dinle, tatlım.
А теперь слушай.
Kımıldarsan öldürürüm!
Теперь слушай. Скажешь Киперу, я приду утром,..
Ona, sabaha orada olacağımı söyle.
А теперь слушайте, отец.
Ve işte geliyor.
Теперь слушай внимательно : если не нашел его утром - не найдешь никогда.
Şimdi dikkatlice dinle. Eğer onu bu sabah bulamazsan, asla bulamayacaksın.
Теперь слушай.
Şimdi dinle.
- Теперь слушай, Бен.
- Şimdi dinle, Ben.
- Похоже. Теперь слушай :
Şimdi beni dinle...
А теперь слушай меня, если ты думаешь, что я съел твою булочку и твою картошку...
Dinle. Ekmeğini ve patatesini yediğimi düşünüyorsan vur bana.
А теперь слушай меня.
Beni dinle.
Они пришли по делу. Теперь слушай меня, Ритон, слушай внимательно.
Beni iyi dinle, Riton.
Теперь слушайте!
Şimdi dinleyin!
Теперь слушай внимательно.
Dinle beni.
Теперь слушайте.
Emrimi duydunuz.
Теперь слушайте.
Bir dakika, dinleyin.
А теперь слушайте меня!
Şimdi hepiniz beni dinleyin.
А теперь слушай, Джордж.
Şimdi, beni çok iyi dinle, George.
Теперь слушай меня. Я знаю, что ты затеял, но у тебя ничего не выйдет.
Ne yapmak istediğinizi biliyorum, ama olmayacak.
Теперь слушайте меня внимательно.
Beni dikkatle dinle...
Теперь слушайте.
Şimdi dikkatlice dinle.
Теперь слушай внимательно, дитя.
Yapmak istediğim bu çocuğum.
А теперь слушайте, что я скажу.
Tabi ki var. Şimdi çok dikkatli dinle.
Теперь слушай меня внимательно.
Beni iyi dinle.
Теперь слушайте.
Şimdi dinle beni.
Теперь слушай. Сейчас тебе будет весело.
Şimdi çok eğleneceksiniz.
Теперь слушайте внимательно : делайте все, что считаете нужным, чтобы защитить корабль.
Gemiyi korumak için gerekli tüm önlemleri al.
Так, теперь слушайте
Pekâlâ. Dinleyin beni.
А теперь слушайте внимательно.
Şimdi can kulağıyla dinleyin.
А теперь слушайте очень внимательно.
Şimdi can kulağıyla dinleyin.
Хорошо, а теперь слушайте очень внимательно.
İyi, şimdi beni çok dikkatli dinle.
Теперь слушайте, для нас тут есть отличная работенка.
Şimdi dinleyin. Bizim için güzel bir iş var.
Теперь слушай меня внимательно.
Tamam mı? Beni iyi dinleyin.
Теперь слушай меня и не бойся.
Birbirimizi çok seviyorduk.
Теперь слушайте. Турок хочет переговорить с нами.
O Türk görüşmek istiyor!
А теперь слушайте песню.
Şimdi senin için bir plak çalayım.
Теперь слушай, Джеймс.
Şimdi dinle James,
Теперь слушай, ты должна помочь мне.
Bana yardım etmelisin.
Теперь слушай.
Dinle.
Теперь слушайте :
Yanılıyor olmalısınız.
А теперь слушай меня.
Bana bak.
Дора, теперь слушай меня внимательно.
- Hiçbir şey bilmiyor.
А теперь, слушай меня.
Şimdi beni dinle.
А теперь, слушай внимательно.
Şimdi beni iyi dinle.
А теперь слушайте меня внимательно.
Şimdi hepiniz beni dinleyin.
Теперь, слушайте меня оба.
Şimdi ikiniz, dinleyin.
Слушайте, а давайте теперь все время вместе стирать ходить?
Düzenli olarak buraya gelip beraber çamaşır yıkamaya ne dersin?
Слушай, может, теперь, раз мы почти обручены, стоит это отпраздновать?
Artık nişanlandığımıza göre... bunu kutlamamız gerekmez mi sence?
А теперь, сиди и слушай внимательно.
Otur karşıma ve şunu kafana sok.
Теперь, слушай следующее.
Şimdi, şunu dinle :
Теперь ты слушай.
Şimdi beni iyi dinle.
Слушай... Теперь моей маме будет совсем одиноко.
Annem çok yalnız kalacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]