English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тоже есть

Тоже есть translate Turkish

2,682 parallel translation
У меня тоже есть недееспособность.
Benim de bir sakatlığım var.
А бороды тоже есть?
Böyle sakalları da var mı?
Да, не просто быть единственным человеком в боевом отряде... Но от меня тоже есть польза.
Bir kavga sırasında tek insan olmak kolay değil... ama ben masaya başka şeyler de koyuyorum.
А ведь у меня тоже есть желания.
Benim de arzularım var.
У меня тоже есть друзья среди экспертов.
Benim de adli tıpta arkadaşlarım var.
У тебя тоже есть такой?
Sende de mi bir tane var?
У меня они тоже есть. Да.
Hepimiz gördük bunu.
Ты права, я собиралась их украсть и скрыться, но не смогла, потому что у меня тоже есть семья, Элисон.
Haklısın, parayı alıp kaçmayı düşünüyordum ama yapamadım. Çünkü benim de bir ailem var Alison...
У нас с Ирисой тоже есть правило.
Irisa'yla da benim bir kuralımız var.
У кукляшек тоже есть чем ответить.
- Babydoll'un da silahı vardı.
- И у Джима тоже есть вопросы.
- Jim'in şimdiden bir sorusu var.
У меня тоже есть дочь, и я бы сделала что угодно, чтобы она знала, что я буду за нее бороться.
Benim de bir kızım var ve onun emin olduğu her şey hakkında onun için savaşırım.
Ну, возможно, у меня тоже есть для тебя подарочек на годовщину.
Belki benim de sana bir yıldönümü sürprizim vardır.
У меня тоже есть живот, и ты можешь его потрогать, но знай, что я боюсь щекотки... а еще я брею его.
Benim de karnım var, dokunabilirsin ama seni uyarıyorum. Çok gıdıklanırım ve tıraşlıyım.
У меня тоже есть планы.
Benim de bir planım var.
Ладно, хватит, потому что мне тоже есть, что о нем сказать.
Peki, bu kadarı yeter. Çünkü ben de senin hakkında bir şeyler söyleyebilirim.
У меня тоже есть история про свиную отбивную.
Benim de domuz pirzolası hikâyem var.
Так вот в чем дело, у Квинна тоже есть свои преимущества.
Ama şu var ki, Quinn'in de nitelikleri var.
- У меня тоже есть немного денег, так что..
Biraz nakitim var.
О, нормально, и у нее тоже есть ключи.
Aman ne güzel, onun da anahtarı var.
Вообще-то... у нас тоже есть несколько вопросов, мистер Лант.
Aslında, bizim birkaç sorumuz var, Bay Lunt.
Да, надеюсь, что у нас и номер киллера тоже есть.
Umarım bir kiralik katilin numarası da vardır.
Так, так, а у меня тоже есть для тебя шутка.
Evet, benim de sana bir şakam var.
Мне тоже есть что обсудить.
Tartışmak istediğim şeyler var.
Для твоего пениса тоже есть обувь...
Penisin için de ayakkabı yapılmış.
Я думал об этом, но потом вспомнил, что у меня тоже есть репутация.
Aslında bunu düşündüm ama sonra aklıma geldi de benim de epey ünüm var.
Если мы — генетические копии, у тебя тоже есть это пятнышко сухой кожи между бровями?
Madem genetik olarak aynıyız kaşlarının arasındaki şu kuru deri parçasını almaya ne dersin?
И, ммм У меня тоже есть подарок.
Ve benim de sana bir hediyem var.
Три пункта из этого у меня тоже есть.
Onlardan üçü falan bende de var.
- Да? - Тебе есть о чём подумать, мне тоже.
Düşünecek bir sürü şeyin var.
Бишоп, есть ли какой-то шанс, что Ребекка реальный человек, в ловушке здесь тоже, не так ли?
Bishop, Rebecca da burada hapsolmuş gerçek biri olamaz, değil mi?
Я могу понять твое состояние, потому что у меня тоже есть проблема. Еда.
Yemek.
Потому что, у тебя все еще есть чувства к ней, и у нее тоже. И я прекращу, только когда вы двое просто признаете это.
Çünkü, hala hislerinin olduğunu biliyorsun ve oda biliyor, ikinizde bunu kabul edince konuyu kapatacağım.
И есть несколько книг, которые должны быть у каждого ребенка, поэтому я их тоже положил.
Her çocuğun okuması gerektiğini düşündüğüm bir kaç kitap vardı, onları da koydum.
У нас тоже такие есть.
Evet, hastane için de doldurdum.
Я уверен, вам обоим есть чем заняться, и.. мне тоже.
Sanırım ikinizin işi var ve, şey, evet, benim de öyle.
Есть у него название, или оно тоже секретно?
Bir adı var mı yoksa bu da mı sır?
У меня есть желание отменить этот арест, потому что я тоже думаю, что он глупый.
Bu tutuklamayı görmezden gelme eğilimindeyim çünkü ben de oldukça aptalca buluyorum.
Я сказал ей, что она была очень хороша, что есть правда, но я подвел её, так как не смог убедить Шейлу, что тоже правда.
- Hayır, ona asla yalan söylemedim. Ona yeterince iyi olduğunu söyledim ki gerçekten de öyle ama onu yüzüstü bıraktım çünkü Sheila'yı zorlayamadım işin gerçeği bu.
А... то есть и чистых мисок у нас тоже нет?
Temiz kasemiz de mi yok?
И на Тери есть компромат тоже?
Teri'nin çıplak fotoğrafları mı varmış?
То есть ты хочешь сказать, что это тоже альянс, правильно?
Ona sadece birlik de diyebilirdin, değil mi?
У моей соседки есть кошка, которую тоже зовут Минди.
Komşumun da Mindy adında kedisi var da.
Если есть еще что-то, что вы от нас скрываете, что поможет нам найти его, то ты тоже нарушаешь закон, сынок.
Onu içeri tıkmamızı engelleyecek bir şey yaparsan sen de kanun ihlali yapmış olursun, evlat.
У тебя тоже такая есть?
Seninde mi var?
Да, есть, но это не одно и тоже.
- Evet var ama aynı değil.
То есть и ты тоже.
Mesela, senin.
Думаешь, есть вероятность того, что Инишиатив делает тоже самое с Падмой?
Sence Girişim'in aynı şeyi Padma'ya da yapıyor olma ihtimali var mıdır?
Также, есть один человек, чьи грузовики Ричи "испортил", но который не хочет ни в чём участвовать и тоже жалобы подавать не будет.
Richie, kamyonlarına zarar verdi. O da işin içine polis sokmak istemiyor. Şikâyette bulunmuyor o da.
У меня тоже кое-что есть для тебя.
Ben de sana bir şey aldım.
Есть животные, которые тоже могут это.
Bunu yapan hayvanlar da var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]