English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Только через мой труп

Только через мой труп translate Turkish

205 parallel translation
Но больше ты никому не достанешься, только через мой труп.
Ama ikimizden biri ölmeden, kimse seni benden alamaz.
- Только через мой труп!
- Ölsem de dilemem.
Только через мой труп.
Cesedimi çiğnemeden olmaz.
Только через мой труп.
Hayatta olmaz.
- Только через мой труп!
- Ben hayattayken asla.
Только через мой труп.
- Anca ölümü çiğnerlerse.
Только через мой труп.
Cesedimi çiğnemesi lazım.
Только через мой труп!
Ölümü çiğnemeden geçemezsiniz!
Только через мой труп.
Cesedimi çiğnemesi gerek.
Она и цента не получит из денег Даги, только через мой труп!
Dougie'nin parasına elini dahi süremeyecek.
Только через мой труп.
Cesedimi çiğnemelisiniz!
Только через мой труп.
Önce cesedimi çiğnemen gerek.
Только через мой труп, Джерри.
Ölümü gör bak.
Вы откроете казино только через мой труп.
Casino yapmak için cesedimi çiğnemeniz lazım.
- Только через мой труп.
- Cesedimi çiğnemeden olmaz.
- Полегче. - Только через мой труп!
Ölürüm daha iyi!
Только через мой труп.
Cesedimi öpersin ancak.
Только через мой труп.
Ölümü çiğnemeden olmaz.
Ты получишь мое ружье только через мой труп.
Silahımı ancak ölü parmaklarımdan alırsın.
"Только через мой труп"?
"Cesedimi çiğnersin" mi?
И вообще, чемодан вы получите только через мой труп! Вам ясно?
Bu bavulu benden almanın tek yolu buraya gelmen,
- Только через мой труп!
- Cesedimi çiğnemen gerek!
Они смогут это сделать только через мой труп.
Cesedimi çiğnemeleri gerekir.
Только через мой труп.
Arabayı sürmene asla izin vermeyeceğim.
Только через мой труп. "
Cesedimi çiğnemeden olmaz. " diyorum
Ты никогда не поедешь в Стэнфорд... только через мой труп.
Asla Stanford'a gidemeyeceksin... Bu hayatta ve bu vücutta nefes aldığım sürece
Только через мой труп.
Zararı olmaz. Ölsem de yapmam.
Моё правительство признает Дэниела виновным только через мой труп.
Hükümetim, Daniel'ın suçlu olduğunu ancak benim cesedimi çiğneyerek kabul edebilir.
Только через мой труп, Сэр.
Çürümüş cesedimi çiğnemeden asla, efendim.
Когда она упомянула о своей причуде, я сказал : "Только через мой труп", а она ответила : "Нет, через мой".
Olacaklardan ilk kez söz ettiğinde, "Cesedimi çiğnemeden asla." dedim. O da, " Hayır, Daniel.
Только через мой труп!
Cesedimi çiğnemeden olmaz!
Только через мой труп!
Cesedimi ciğnemen lazım!
- Только через мой труп!
Ancak ben öldükten sonra.
Только через мой труп.
Önce beni geçmelisin.
- Только через мой труп. - Возможно.
- Cesedimi çiğnemen lazım.
Нет, только через мой труп.
Cesedimi çiğnemeden olmaz.
Только через мой труп!
Kesinlikle olmaz.
- Дези и Клетус, только через мой труп
Desi ve Cletus'u mu? Cesedimi çiğnemen lazım.
Только через мой труп!
Dünya'da olmaz.
В этот раз я не дам тебе уйти, только через мой труп.
Nah şuraya yere yatarım, beni çiğner öyle gidersin bu sefer.
Только через мой труп!
Cesetimi çiğnemeniz gerek!
Только через мой труп.
Yaşadığım sürece asla.
Ах вы мерзавцы! Только через мой труп!
Cesedimi çiğnemeniz gerekir.
Только через мой труп. Я не отдам ни пули.
Bir tek kurşunumuzu bile almak istiyorlarsa cesedimi çiğnemeleri gerekecek.
Только через мой труп!
Cesedimizi çiğnemeniz lazım!
Этот гамбургер - только через мой труп!
{ C : $ 80FFFF } Onun senin olmasına izin vermem!
Только через мой труп!
Cesedimi çiğnerlerse ancak!
Только через мой труп.
- Cesedimi çiğnemeden olmaz.
С этой планеты только один выход, через мой труп.
Bu gezegenden tek çıkış var, o da benden geçer.
Только через мой труп! Сир, завтра Вы уезжаете в Испанию
Yaşama isteğinden daha güçlü
- Только через мой труп! Ладно, пойдем лучше посмотрим кошачьи бои.
Ve diğer taraftan kız kavgası.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]