English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тридцать лет

Тридцать лет translate Turkish

389 parallel translation
Зинновиц, это в первый раз за тридцать лет.
Ama 30 yılda ilk defa...
Я тридцать лет мастер, так что умнее.
Akıllı olsaydım 30 sene dok işçiliği yapmazdım.
Это был вечер накануне ежегодных гонок на 6-метровых яхтах. По установившейся на Лонг-Айленде в последние тридцать лет традиции
Yıllık altı metrelik yat yarışlarının arifesinde..... 30 yıldır yaptıkları gibi, bu yıl da...
Затем в тридцать лет ты успокоился.
Artık 30 yaşındasın ve hayatın düzene girdi.
Двадцать, тридцать лет пройдет?
Yirmi yıl, belki de otuz yıl sonra.
Тридцать лет, да?
Biz hayattayken bir şey olmaz demiştin.
Это... это... этот метод изобрели китайцьi примерно тридцать лет назад в Пекине.
Yaklaşık 30 yıl önce Pekin-kent'teki Çinlilerin icat ettiği bir yöntem.
Это было тридцать лет назад.
Otuz yıl önceydi bu.
Говорят, за эти тридцать лет он не произнес ни единого... звука.
Bana söylenen, bu otuz yıl boyunca ağzından çıt çıkmadığı.
Тридцать лет каторги.
Otuz yiİ ağır hapis.
Тридцать лет тюрьмы.
Otuz yiİ hapis.
Варьете в театре Барафонда. Как это было тридцать лет назад, в начале войны.
Barafonda Tiyatrosunda değişik bir şov... otuz yıl öncesi, savaş yeni başlıyordu.
Равви Сэмюэл, тридцать лет, не был в Париже!
30 yıldır Paris'e gitmedi.
Это так, она тридцать лет любит меня.
Telefonu olmadığı için beni rahatsız etmemiş!
- Я возвращаюсь, через тридцать лет.
- Çok ilginç.
Тридцать лет я не был в Париже, и никто не приехал встречать меня.
30 yıl sonra Paris'e geliyorum, ama kimse beni karşılamıyor.
Я не был тридцать лет в Париже и меня встречает полиция.
30 yıl sonra, Paris'e geldim ama beni karşılayan, polisler oldu.
Вот уже тридцать лет я укладываю их так, чтобы они не выпали по дороге.
Buralarda 30 yıllık tecrübem var yani kayalardan yola düşmemişlerdir.
Я прогоню тебя. Ты со мной уже тридцать лет.
30 yıldır seni beceriyorum.
Я тридцать лет ездил на телеге с лошадью.
Eskiden at arabası kullanırdım. Aynı şey!
- Тридцать лет прошло с тех пор, как я видела ее.
- Otuz yıl geçti.
Те же песни должны петь, что и мы тридцать лет назад.
- Çıktık açık alınla, 10 yılda her savaştan. - Şimdi de bebelere söyletiyorlar. - Askerliğim biteli 30 sene oldu...
Oн приехал в США голодным иммигрантом... чтобы заработать кучу денег в Сан-Франциско и Лос-Анджелесе. Где прожил тридцать лет.
Amerika'ya aç bir göçmen olarak gelip, 30 yıl yaşadığı San Francisco ve Los Angeles'da çok para kazanmış.
Мне тридцать лет, и ждет меня корона.
"Otuz yaşına geldim ve artık beni bir Taç bekliyor."
Это потому что ты был маленьким, да ещё после дождя, небось. Потому что, когда я его видел тридцать лет назад, он был тонким, как мой палец.
Sen küçüktün o sıralar, otuz yıl geçti aradan fırtanadan sonra oradan su içmiştim, parmağım kadar inceydi.
Спустя тридцать лет ты интересуешься Флореттой.
Otuz altı yıl sonra bana, Florette hakkında yazıyorsun.
Тридцать лет назад твой отец решил доказать, что он не трус.
30 yıl kadar önce baban korkak tavuk olmadığını ispat etmeye çalıştı.
Мне уже тридцать лет.
30 yaşındayım, biliyorsun.
Тридцать лет моей жизни я проработал охранником, заводов, зданий, маяков, кладбищ.
30 yıllık bekçilik. Fabrikalar, binalar mezarlıklar.
Ну и ну, эти женушки! И когда вы, подобно мне, на тридцать лет попадетесь в лапы брака, Вы произнесете с гордостью :
Kahrolası kadınlar... 30 senelik bir evlilikten sonra gururla "başardık" dersin.
Мод в тридцать лет.
Seninle tanıştığında, yaşı iki misli olmuştu.
Это было тридцать лет назад но по моему еще не было дня чтобы я не думал о ней
Bu 30 yıl önceydi. O zamandan beri onu düşünmeden geçirdiğim bir gün olmadı.
Тридцать лет прошло, а ее тело осталось детским.
30 yıl geçmişti ama bedeni ölümsüz bir çocuk bedeni olarak kalmıştı.
Старушка живет в этой дыре уже лет тридцать.
"Son anlarda devamlı annesini düşündüğü bildirildi. " Tombul, pembe yanaklı kadın...
Зажег ее для себя. Тридцать семь лет?
Size bir şey olursa, 37 yıldan sonra, bana ne olurdu acaba?
- Но ему наверное лет тридцать.
- En az otuzunda var. - Daha da yaşlıdır.
За все мои тридцать пять лет ни разу не видела такого паршивого старого бездельника, как ты,..
35 yıllık hayatımda böyle iğrenç bir serseri görmedim.
- Сколько вам лет? - Тридцать четыре.
Kaç yaşındasın?
Сколько нам осталось - тридцать, сорок лет?
Kaç yıl daha yaşayacağız? 30, 40?
Тридцать лет, Сэмюэль.
30 yıl, Samuel, 30 yıl.
Тридцать лет, и ничего не изменилось.
Hiçbir şey değişmemiş.
За тридцать шесть лет со мной такое четыре раза случалось... и, могу вам сказать, самая важная вещь - не паниковать... и не пытаться оказать сопротивление.
36 yılda dört kez soyuldum ve şunu söyleyebilirim ki önemli olan panik yapmamak ve direnmeye çalışmamaktır.
Тридцать восемь лет.
Otuz sekiz yaşında.
Тридцать пять лет я продавала свое тело клиентам, и у меня нет никакого желания отдавать его докторам.
şimdi de onu doktorlara verme niyetinden değilim. Bu kadar. Söz veriyor musun?
О чём ты говоришь! Бедняга умер в тридцать пять лет.
Zavallı adam, 35 yaşında öldü.
Мне, к примеру, тридцать лет.
Rahip oldu.
Я спрашиваю себя об этом уже тридцать пять лет.
Ben de kendime 35 senedir bu soruyu soruyorum.
Его зовут Жан Кадоре, ему примерно тридцать пять лет. Он работает в налоговой службе, но я не знаю, где.
Adı Jean Cadoret, otuz beş yaşında olmalı.
Военные сначала оценивают возможный риск. Это заняло у нас тридцать лет.
Otuz yıldan sonra,...
Знаешь, готова ли ты изменить форму... когда тебе тридцать восемь лет.
Evet, belki. Ama 38'ine geldiğinde buna ne kadar hazır olabilirsin ki.
" дл € этого понадобилось не тридцать лет, как вы думали, а всего п € ть... ¬ от так, ваша честь.
Ama ben ciddiyim hakim bey. Bu doğru. Ben değiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]