English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты боишься его

Ты боишься его translate Turkish

138 parallel translation
Ты боишься его и он это чувствует.
Ondan korkuyorsun dostum Ve o bunu biliyor. Ondan asla kaçma.
Ты боишься его?
Ondan korkuyorsun, hı?
Его тут нет и ты боишься его?
Burada olmamasına rağmen yine de korkuyor musun ondan?
А ведь ты боишься его...
Ondan korkuyorsun, değil mi?
- Ты боишься его. - Сног до головы, парень.
- Çoraplarıma kadar hem de.
- Ты боишься его?
Ondan korkuyor musun?
- Ты боишься его нрава?
- Onun bu tavırlarından korkuyor musun?
Ты боишься его, Ванда.
Ondan korkuyorsun, Wanda.
Кое-кто сыграл с тобой очень круто, и теперь ты боишься его.
Bunu senin kadar sakin oynayan biri, bir şeyden korkmuş olmalı.
Почему ты боишься его?
Neden ondan bu kadar korkuyorsun?
Почему ты боишься его?
Neden çok korktun?
Ты боишься, что я верну его себе. И смогу если захочу
Onu geri alacağımdan korkuyorsun ki istesem yapardım.
Если ты боишься, дорогая, я выведу его за тебя.
Eğer korkacak olursan senin yerini alabilirim.
Я рада, что ты не боишься его.
Jeff, ondan korkmaman hoşuma gidiyor.
- Потому что ты его боишься.
- Çünkü ondan korkuyorsun.
Мне показалось, ты его боишься.
Ondan çekindiğini sanıyordum.
Я не имел понятия, что ты его так боишься.
Ondan böyle korktuğunu bilmiyordum.
Но я сказала его матери. А ты не боишься?
Sen korkmuyor musun?
Ты его боишься?
Ondan korkuyor musun?
- Ты боишься сказать мне его имя?
- İsmini söylemekten çekiniyor musun?
Знаю, что ты боишься, но ты должна его найти
Korktuğunu biliyorum ama onu bulmalısın
- Ты его боишься. - потому что он опасен.
- Ondan korkuyorsun, çünkü o...
И ты боишься, что его ботинки будут тебе велики?
Sen de onun yerini doldurabilir miyim diye mi korkuyorsun?
Ты так его боишься.
- Ondan çok korkuyorsun.
Ты все еще боишься его.
Hala ondan korkuyorsun.
Ты боишься, что он промотает его, как и ты свое?
Tıpkı senin gibi onun da mirasını çarçur edeceğinden mi korkuyorsun?
Ты боишься Ангела и его сына.
Angel ve oğlundan korkuyorsunuz.
Ты принял его сторону, потому что боишься ответственности?
Taylor'a bakmak çok özveri gerektiriyor diye mi onun tarafını tutuyorsun?
Ты его боишься.
Babandan korkuyorsun.
Боишься смотреть Стампи в глаза? Не хочешь говорить, что ты погубил его дочь?
Stump'ye kızın ölümünden sorumlu olduğunu söylemek mi istemiyorsun?
Почему ты так его боишься?
Ondan neden bu kadar korkuyorsun?
Но ты же его не боишься, да?
- Kimseyle.
Но ты боишься, что я захочу его усыновить?
- Ama onu da evlat edinmek isteyeceğimden korkuyorsun? Tatlım?
Всё потому, что ты очень его боишься.
Onun gerçek olmasından çok korktuğun için böyle.
Почему ты его боишься?
Ondan niçin korkuyorsun?
Ты его боишься.
Onu rakip olarak görüyorsun.
Заткнись! Ты боишься, что я его совращу.
Tanrı aşkına, evlenip çocuk sahibi olacaksın.
Ты боишься, что он увидит, что мы вламываемся в его дом, но не боишься, если он увидит, что мы занимаемся этим в его кровати?
Evine izinsiz girerken yakalanmaktan korkuyorsun. Fakat onun yatağında sevişirken yakalanmaktan korkmuyor musun?
Ты боишься его
Ondan korkuyorsun ve seni bulamayacağı tek yer burası.
Ты что, боишься что я его угоню?
Çalarım diye mi korkuyorsun?
Ты его боишься.
- Korkuyor musun?
- Его я не знаю. - Чего ты боишься?
- Onu, tanımıyorum.
- Это его ты так боишься?
- Senin de korktuğun biri mi bu Mink?
Я думаю, ты сам не хочешь слушать про своё дерьмо, потому что у тебя его слишком много, ты боишься потерять контроль, и сорваться на визг, как женщина.
Bence saçmalıklarını dinlemek istemeyen asıl sensin. Çünkü çok fazla var. Sen de kendini kaybetmekten, sesinin tonunu ayarlayamamaktan ve kadın gibi görünmekten korkuyorsun.
Или просто ты боишься, что есть что-то важное. И это значит, вы могли бы его спасти.
Ya da onu kurtarabilme ihtimalinin olduğuna dair bir şeyler öğrendiğimden korkmuşsundur.
- Ты разве не боишься его?
Sen korkmuyor musun Mommo'dan? Korkmam, korkmam.
Скажешь, что ты его не боишься?
Korkmuyor musun?
Ты не боишься носить его в метро?
Metroda bunu giydiğin için endişelenmez misin?
— Ты его боишься?
- Ondan korkuyor musun?
Ты его боишься?
Silahtan korkuyor musun?
Думаешь, ты его боишься?
Ondan korktuğunu mu düşünüyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]