English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты видишь её

Ты видишь её translate Turkish

265 parallel translation
Ты видишь, ты видишь её?
Şunu görüyor musun şunu?
В воде ты видишь её всю, от пасти до хвоста.
Yüzgeçten kuyruğa bakarak anlarsın.
- Ты видишь её?
- Onu görüyor musun?
Ты видишь её?
- Görüyor musun onu?
Ты видишь её.
Onu görebiliyorsun. Gördüğünü biliyorum.
Ты видишь её гибель? Нет.
- Onun öldüğünü görüyor musun?
Когда ты в первый раз ее видишь.
- Sadece bir şey var. Onu ilk gördüğünüz an.
Видишь гречанку за тем столом? Ты знаешь, что ее мужа убили в Афинах?
Yan masadaki şu Yunan kadın sana kocasının Atina'da öldürüldüğünü söylemiştim, hatırladın mı?
- Как ты ее видишь?
- Peki nasıl görüyordun?
Ты всегда её видишь?
- Onu her zaman görüyor musun?
Ты ее видишь.
Onu görüyorsun,
Я знаю все о мадам Дюнар. Ты видишь ее жемчуг?
Hakkında herşeyi bilirim.
Такая глубокая, что ты не видишь ее дна.
Çok derin, bu derinliği göremezsin.
- Папа, ты ведь её видишь?
Onu görüyorsun değil mi baba?
Ты видишь ее? Да, но...
Onu görüyor musun?
- Ты вообще общаешься с Мэри или видишь ее?
- Mary'den haber var mı? Onu görüyor musun?
Ты ее видишь?
Nerede?
Ты видишь её?
Yardımın gerekiyor, onu görüyor musun?
- Ты ее видишь?
- Görebiliyor musun?
А... вот ты знакомишься с мамой... Видишь ее трость?
- Burası da annemle karşılaştığınız yer.
Разве ты не видишь, какой несчастной ты её сделал?
Onu ne hale getirdiğini görmüyor musun?
Ну, ты же видишь, что он хочет её.
Peki, ama şimdi istediğini görüyorsun.
Видишь? Ты ее травмируешь.
Onu hâla üzüyorsun!
Она же в машине. Все что ты видишь, это только её голову.
- Sadece kafasını görüyorsun Tommy.
А ты видишь ее, Тинтин?
Görebiliyor musun Tenten?
Ты видишь своих неродившихся детей в её глазах.
Gözlerinde doğmamış çocuklarını görürsün.
Ее волновало, что всё, что ты тут видишь - сложно. Она хотела, чтобы ты также разделил и наши радости.
Burada karşılaştığınız zorluklar için üzgündü ve coşkumuzu sizinle paylaşmak istedi.
Много чего, Росс. Видишь ли, ПО-МОЕМУ, ТЫ ЕЕ ЛЮБИШЬ!
Hayır, bence öyle değil, çünkü ona aşık olduğunu düşünüyorum.
Как ты ее видишь?
Senin gördüğün gerçeği?
Ты её видишь?
Onu gördün mü?
Густав, ты её ещё видишь?
Gustave, hala onu görebiliyor musun?
- Ты её видишь?
Hayır.
Ну, ты её видишь? Куда она пошла?
- Nereye gitti?
Ты её видишь?
Onu görebiliyor musun?
Видишь, ты выделил слюну, но я проглотила ее.
Gördün mü? Sen salgıladın, ben yuttum.
Ты видишь ее, когда ты смотришь в окно или включаешь телевизор.
Pencereden baktığında ya da TV'yi açtığında onu görebilirsin.
Может быть, ты не видишь ее?
Belki de onu görmüyorsun, yalnızca duyuyorsun.
О, господи. Ты что, её видишь?
Kadını görebiliyor musun?
И я спросила её : ты видишь Бога, рай или свет, или что-нибудь ещё?
Ben de ona dedim ki : Tanrı'yı, ışığı, cenneti ya da başka bir şeyi görüyor musun?
Но если ты один из нас, почему ты ее видишь?
Sen bizden biriysen, sen nasıl görüyorsun?
Кажется, ты видишь красоту моей дочери несмотря на ее странности.
Sen kızımın tuhaflıklarının altında yatan güzelliği görüyor gibisin.
Разве ты не видишь, куда это тебя заведет? Послушай ее!
Bunun seni nereye götürdüğünü görmüyor musun?
Ты видишь ее?
Gördün mü?
Ты видишь её душу.
Onun ruhunu görüyorsun.
Ты не видишь, что земля притягивает её всё время?
Göğüslerin yere doğru çekildi.
Ты видишь её?
Lekeyi görebiliyor musun?
Ты расскажи ещё раз схему. Как ты её видишь?
Lütfen bana bir kez daha her şeyin üstünden geç.
Разве ты не видишь, что машина в песке по радиатор, она не может двигаться, ты ее утопил.
Arabanın neredeyse tamamı kuma batmış durumda... bu şekilde asla çalışmaz.
— Ты ее видишь?
- Gördün mü?
Видишь, даже ты не знаешь, как еще ее описать.
Sen bile onu tarif edecek başka kelime bulamıyorsun.
Когда ты видишь красивую девушку, ты ведь хочешь ее...
Hoş bir kız görüyorsun, onu becermek istiyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]