English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты защищаешь его

Ты защищаешь его translate Turkish

176 parallel translation
Я не могу поверить, что ты защищаешь его, Кварк.
Onu savunduğuna inanamıyoum Quark.
Ты защищаешь его!
Onu koruyorsun!
Ты защищаешь его.
Onu koruyorsun.
- Почему ты защищаешь его, после того, что он сделал?
- Yaptıklarından sonra onu neden koruyorsun?
Почему ты защищаешь его?
Neden onu koruyorsun?
А ты защищаешь его.
Sen de onu savunuyorsun.
Ты защищаешь его, мистер Грин.
Onu koruyorsunuz bay Green.
Ты защищаешь его?
Onu savunuyor musun?
Ты защищаешь его слепую зону.
Onun kör noktasını alacaksın.
Ты защищаешь его.
Onu savunuyorsun.
- Ты защищаешь его?
- Onu koruyor musun?
- Ты защищаешь его?
- Onu savunuyorsun demek?
Ты защищаешь его?
Onun tarafını mı tutuyorsun?
Ты защищаешь его. Давно ли ты его знаешь?
Onu ne zamandır tanıyorsun?
Почему ты всегда его защищаешь?
- Neden hep onu savunuyorsun?
Почему ты всегда его защищаешь?
Neden hep onu savunuyorsun?
И что это ты его постоянно защищаешь?
- Niye onun tarafını tutuyorsun?
Почему ты защищаешь его?
Onu savunup duruyorsun.
Ты же его защищаешь.
Onu resmen savunuyorsun.
Ты всегда его защищаешь.
Her zaman onu savunuyorsun.
Матушка, ты же его защищаешь!
Artık onun seni koruması gerek.
Почему ты его защищаешь? !
Onu neden savunuyorsun?
Ты защищаешь Рису или наказываешь его?
Risa'yı rnı savunuyorsun, yoksa Joel'i mi cezalandırıyorsun? O kısmını bilmiyorum.
Зачем ты его защищаешь?
Neden onu savunuyorsun?
- То, как ты его защищаешь.
- Bu saçmalıkları nasıl dayandığın.
Ты его опять защищаешь
Hala onu mu tutuyorsun?
он состоит из моего тела и духа я запер его на долгое время там. временами бывает очень опасно а свиток должен быть в полной безопасности и ты его защищаешь 60 лет?
vücudum ve ruhumla çok uzun süre buradan kaçtım çoğu kez çok tehlikelidir parşömen güvende olmalı daha önce parşömeni 16 yıl mı korudun?
Уверяю тебя, тот, кого ты защищаешь сидит в теплой комнате и его нисколечко не беспокоит твое здоровье.
Emin ol ki, koruduğun kişi şu an sıcak bir odada oturuyor ve senin ne durumda olduğunla ilgilenmiyor.
Ты его защищаешь?
Onu mu savunuyorsun?
И ты еще его защищаешь?
Onu mu savunuyorsun?
Своей болью ты его защищаешь.
Onu, acınla koruyorsun.
Ты защищаешь город, который прогнил насквозь. Преступность проникла на все уровни его инфраструктуры.
O kadar yozlaşmış bir şehri savunuyorsun ki altyapısının her seviyesine sızdık.
Я не верю, что ты его защищаешь!
- Onu savunduğuna inanamıyorum!
Почему ты всегда его защищаешь?
Neden onu savunuyorsun ki zaten?
Ты его защищаешь?
Onun tarafını mı tutuyorsun?
- А какого чёрта ты его защищаешь?
- Neden bu herifi koruyorsun? - Ben kasabayı koruyorum.
Ты его слишком уж защищаешь.
Raheem'i biraz fazla savunuyorsun gibi geliyor.
И ты до сих пор его защищаешь.
Ona "Shyong Dih" diyordum.
Что ты его защищаешь?
Neden bu kadar tepkilisin?
Почему ты его защищаешь?
Onu neden koruyorsun?
Почему ты его защищаешь?
Niçin onun tarafını tutuyorsun?
- Почему ты его так защищаешь?
Onu neden bu kadar kolluyorsun?
- Почему ты его защищаешь?
- Onu neden koruyorsun?
- А почему ты сама его не защищаешь?
- Sen neden korumuyorsun?
Мужик дважды пытался тебя убить, а ты его защищаешь.
Ona Victor'dan bahsetmedin, değil mi?
Но мне известно, что ты его защищаешь и из-за этого погибла еще одна девушка.
Fakat onu koruduğunu ve bu yüzden bir kızın öldüğünü biliyorum.
Поэтому ты его и защищаешь.
Bu yüzden onu koruyorsun.
в центре острова есть свет и ты должен делать так, чтобы он никогда не погасал так ты защищаешь остров твой друг-монстр сказал, что его не от чего защищать
Adanın merkezinde bir ışık var. Onun asla dışarı çıkmamasını sağlamalısınız. Böyle koruyacaksınız.
Ты ведь не всерьёз его защищаешь, а?
Ciddi ciddi onu savunmuyorsun değil mi?
Почему ты его защищаешь?
Neden onu koruyorsun?
Теперь ты его защищаешь?
Şimdi onu mu savunuyorsunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]