English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Идите вперед

Идите вперед translate Turkish

130 parallel translation
Идите вперед!
Yere yat! Yere yat!
Идите вперед.
Hadi beyler.
Ой, ну идите вперед.
Siz devam edin.
- Идите вперед!
- Önden çıkın!
Идите вперед!
Yürüyün bakalım. Haydi!
Ребята, идите вперед, я сейчас.
Çocuklar siz gidin. Birazdan yanınızda olacağım.
Хорошо, теперь, Сюзан, Барбара, идите вперед, притворяйтесь, что Я веду вас на допрос.
Tamam, şimdi, Susan, Barbara, öne geçin ve sizi sorguya götürüyormuşum gibi yapın.
Отличное представление. Идите вперед, дорогой друг.
Yaklaş, sevgili dostum.
Идите вперед и закройте люк.
Sen devam et. Kapağı da kapa.
Идите вперед, г-н Кади, взять хороший взгляд.
Buyurun Bay Cady, etrafa göz atın.
Идите вперед.
Devam et.
остальные идите вперед.
Kalanlar devam etsin.
Идите вперед и спрячьтесь.
Tüfekçilere uçurumların arkasına saklanmalarını söyle.
Нет, вы идите вперед.
Ah, hayır, siz gidin.
Идите вперед ".
İleriye bak. "
- Идите вперед.
Tamam mı? Django konusunu kapat.
Идите вперед, я догоню.
Birazdan. Siz gidin.
Просто идите вперед.
Siz arabaya gidin.
Я найду Руфуса и Джерри, и мы вас догоним. Идите вперед.
Rufus ve Jerry'i alacağım, orada buluşuruz.
Сакон. Таюя. Вы ребята идите вперед.
Sakon, Tayuya, Siz gidebilirsiniz!
Чоджи, собирай всех и идите вперед.
Chouji, herkesi topla ve önden git.
Вы идите вперед.
Neden yürümüyorsunuz?
Вы, ребята, идите вперед.
Siz gidin. Biz size yetişiriz.
Идите вперед.
Yaklaşın.
Идите вперед. Я вас догоню.
Çocuklar niçin siz gitmiyorsunuz.Sizinle orada buluşuruz.
Вы ребята идите вперед.
Siz devam edin.
Нет. Идите вперед.
Hayır, daha gideceğiz.
Мы здесь. Отлично. Идите вперед.
Biz yukarı gidiyoruz.
Идите вперед. Я тут покурю с Варгом.
Sen neden devam etmiyorsun, biz de Varg'la şöyle karşılıklı birer sigara içelim.
Идите вперед.
Siz devam edin.
Идите вперед!
Önden gidin.
Тогда идите вперёд.
En iyisi hemen yola çıkmanız.
Идите вперёд.
Siz devam edin.
Идите вперёд.
Buraya gelin.
"Идите домой". Это движение вперед, не так ли, Брайен?
"Evi gidin." Bir yere gidişle ilgili, değil mi çocuğum?
Мы вам не враги. Мы говорим : хорошо, расшатывайте, идите вперёд, сотрясите всё.
Size "tamam, yakın, yıkın, ateşe verin" diyoruz.
Идите вперёд, идите.
Gidin hadi. Gidin.
Идите вперёд!
Ön sıraya geç.
Вы с доктором Баширом идите вперёд.
Sen ve Dr. Bashir devam edin.
Идите вперёд и уберите все препятствия.
Devam edin ve dizginleri bırakın
- Идите прямо вперед.
- İstediğin kadar.
Тогда идите вперёд меня.
- O zaman benden önce konuşun.
Идите во второй проход слева от вас. Потом 15 метров вперед.
Solundan ikinci, ve 50 metre kadar devam et.
Идите вперёд.
Peki.
Идите! Вперед!
- Polis.
Идите право вперед.
Buyurun.
Идите вперёд.
Öldürülebilirim.
Просто идите! Вперед!
Gidelim sadece!
Хорошо, идите вперёд.
Pekala, başlayın.
Идите вперёд, не останавливайтесь!
Devam edin.
Идите вперед!
Siz önden gidin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]