Ты сошёл с ума translate Turkish
1,535 parallel translation
Ты сошёл с ума?
Sen aklını mı kaçırdın! ?
Ты сошёл с ума.
- Neyin var senin?
Ты сошёл с ума.
Aklını kaçırmışsın.
- Ладно. - Джэйк, ты сошёл с ума.
Başarabilirim.
Ты сошёл с ума?
Aklını mı kaçırdın?
- Ты сошёл с ума?
- Aklını mı kaçırdın?
Ты сошёл с ума?
Delirdin mi?
- Ганс, ты сошел с ума.
- Kafadan çatlaksın, Hans.
Не удивлюсь, если ты вообще сошел с ума.
Aklını yitirip yitirmediğini merak ediyorum.
Ты с ума сошел, мужик.
Buraya daha önce hiç gelmemiştim.
Ты что, с ума сошел?
Aklını mı kaçırdın?
Ты с ума сошел!
Delisin sen, biliyorsun, değil mi?
Ты сошел с ума!
Çıldırdın sen.
Ты что, с ума сошел?
Sen aklını mı kaybettin?
Ты явно сошел с ума.
Dikkatin dağıldı.
Ты точно сошёл с ума.
Tam anlamıyla delisin.
Ты с ума сошел.
Kafayı mı üşüttün?
Ты с ума сошёл. Сделка отменяется.
Anlaşmamız bitti, Hop.
Ты с ума сошел?
Aklını mı kaçırdın sen?
Керк, ты с ума сошел!
Niye böyle yapıyorsun?
Парень, ты что, с ума сошел?
- Tabi efendim. - Oğlum sen aklını mı yitirdin?
Ты с ума сошел?
Söylesene, kafayı mı yedin?
Ты с ума сошел?
- Kafayı mı yediniz?
Ты с ума сошел?
Kafayı mı yedin?
Ты с ума сошел, Наоки?
Hayatta bir şeylere tutun, Naoki.
Ты, черт побери, с ума сошел!
Aklını kaçırmışsın sen.
Отпусти его! Ты сошел с ума?
Kalkın, uyanın!
- Ты с ума сошёл?
- Sen aklını mı kaçırdın?
Ты с ума сошёл?
Neden söz ediyorsun?
Ты с ума сошел.
Delisin sen.
- Ты с ума сошел?
Sen deli misin?
Но если ты думаешь, что я буду делить хлеб с этой злобной, напичканной таблетками мегерой, ты сошел с ума.
Teşekkür ederim hayatım. Ama ikinci bir kez bu tip bir düzmece gerçekleşecek olursa neler yapabileceğimi... tahmin bile edemezsin...
Ты что сошёл с ума?
Aklını mı kaçırdın?
Ты с ума сошёл?
Aklını mı kaçırdın?
- Ты с ума сошёл? - Мы должны отреагировать, Джэйк.
- Bu yaptıkları karşılıksız kalmamalı Jake.
Это ты сошел с ума!
Aklını kaçırmış olan sensin.
Ты с ума сошел?
Delirdin mi?
Ты с ума сошел.
Bu çılgınlık.
Ты с ума сошел?
Sen deli misin?
Ты с ума сошёл? !
Deli misin sen?
Ты что, сошёл с ума?
Delirdin mi?
Бэнкс, ты сошел с ума?
Banks, aklını mı kaçırdın?
Последний землянин, которого ты зарядил сошел с ума.
Güçlerinin tadına bakan en son insan, psikiyatri öğrencilerine ders konusu olmuştu.
Ты с ума сошел?
" Delirdin mi sen?
Ты что, сошел с ума?
Sen aklını mı kaçırdın?
Ты чего с ума сошел?
Sen kafayı mı yedin?
Мужик, ты с ума сошел?
sen kafayı mı yedin adamım?
- Ты сошел с ума?
- Aklını mı kaçırdın?
Ты с ума сошел?
Aklını mı kaçırdın?
Ты совсем с ума сошел?
Sen aklını mı kaçırdın?
По-моему ты сошел с ума, Винс.
Galiba sen aklını kaçırdın, Vince.
ты сошел с ума 306
сошел с ума 48
сошёл с ума 25
с ума сошел 357
с ума сошёл 218
с ума сойти 977
с ума сошла 318
с ума 48
с ума схожу 22
с ума посходили 19
сошел с ума 48
сошёл с ума 25
с ума сошел 357
с ума сошёл 218
с ума сойти 977
с ума сошла 318
с ума 48
с ума схожу 22
с ума посходили 19
с ума можно сойти 36
с ума сойти можно 34
с ума сошли 150
ты согласен 296
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
ты совсем с ума сошел 21
ты со мной разговариваешь 34
ты сомневаешься 55
ты со мной говоришь 46
с ума сойти можно 34
с ума сошли 150
ты согласен 296
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
ты совсем с ума сошел 21
ты со мной разговариваешь 34
ты сомневаешься 55
ты со мной говоришь 46
ты согласна 209
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты согласен с этим 22
ты сошла с ума 246
ты совершенно права 80
ты совсем 28
ты согласилась 45
ты собираешься убить меня 37
ты солдат 42
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты согласен с этим 22
ты сошла с ума 246
ты совершенно права 80
ты совсем 28
ты согласилась 45
ты собираешься убить меня 37
ты солдат 42