English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты такой классный

Ты такой классный translate Turkish

46 parallel translation
Ты такой классный.
Sen çok müthişsin.
Вот я и говорю - ты такой классный!
- İşte bu yüzden harikasın.
Росс, ты такой классный.
Ross, sen çok iyi birisin.
Ты такой классный!
Ne iyi bir çocuksun sen!
Ты такой классный, Рёга Хидеки!
Tanrım, Ryuga Hideki çok yakışıklı!
Я тупица... А ты такой классный...
Aptalca davrandım....... ve sen hep olgunlukla karşılıyorsun.
О Боже. - Ты такой классный!
Aman Tanrım, harikasın.
- Ты такой классный.
- Çok iyisin.
Знаешь, ты такой классный. Ты найдешь хорошую девушку.
Sen harika birisin ve doğru kızı bulacaksındır.
Тёрстон, ты такой классный.
- Thurston, Bence sen çok ateşlisin.
Ты такой классный учитель.
Bence müthiş bir öğretmensin.
Ты такой классный!
Harikaydın!
Спасибо, что ты такой классный.
Bana iyi davrandığın için sağ ol.
"Ты такой классный..."
- Yarışmacılar Glee'deki aynı süreçten geçecek. Glee oyuncuları bu sürece dahil olacak. - Çok seksiymiş.
Пирогом, который мы все сделали для тебя.. потому что ты такой классный парень.
Harika biri olduğun için sana yapacağımız pastayı konuşuyorduk.
Неважно, ты такой классный.
Boş ver, çok süpersin.
Потому что ты такой классный и молодой и у тебя вся жизнь впереди, а я уже вроде прожила свою.
Çünkü harikasın ve genç ve önüne kocaman bir hayatın var. Ben birini zaten yaşadım sayılır.
Ты такой классный!
Muhteşemsin!
Да, ты давал мне намеки всё это время, потому что ты такой классный чувак, а я так тебя огорчил.
Bunca zamandır benimle takılıyorsun çünkü sen harika bir adamsın ve ben bok gibi işler yapıyorum bildiğin üzere.
Ты такой классный!
Çok seksisin!
Ты такой классный.
Çok havalısın.
Ты такой классный.
Süpersin.
Ты такой классный, что я иногда пугаюсь.
Bu konuda iyi olmandan nefret ediyorum.
Надеюсь. Ты такой классный, когда нюхаешь кокаин.
Başkan yardımcısı olduğumda ilişkimiz aynı kalacak.
И почему ты такой классный?
Nasıl bu kadar mükkemmel olabiliyorsun?
Ты такой классный и приземленный.
Çok havalı ve gerçekçisin.
Ты такой классный падре!
Sen harika bir padre'sin!
Скажи, где ты раздобыл такой классный пояс, Базз?
Söylesene, bu harika kemeri de nereden buldun, Buzz?
Даже не рассказывай – ты повёл клиента в шикарный ресторан, а там был такой классный официант, и он тебе посигналил пойти за ним в кладовку, и сделал тебе потрясающий минет, а потом ты вернулся за столик и клиент ни о чём даже не догадался!
Dur anlatma. Müşteriyi öğle yemeği için şu gerçekten harika olan restorana götürdün, Ve şu gerçekten seksi garson vardı ve... elbise dolabında buluşmak için sana işaret etti ve sana harika bir oral yaptı, ve sonra sen masaya döndün ve müşteri hiç farkına varmadı.
ДЖЕЙК Жаль, что папа не такой классный, как ты. ЧАРЛИ Ты недооцениваешь папу.
Keşke babam da senin gibi sıkı biri olsaydı.
- И не зря. Ты ведь такой классный.
- Onu kim suçlayabilir, [br] muhteşemsin.
Ты такой классный.
- Çok ateşlisin.
Такой классной подружки невесты я еще не видел а ты... % сказал тот классный тост, и был чуть пьян. %
Sen benim gördüğüm en muhteşem nedimeydin. Ve sen... o çok hoş kadeh kaldırmayı yapmıştın, hafif sarhoş kafayla.
- Ты делаешь такой классный кофе.
- Çok güzel kahve yapıyorsun.
Если ты у нас такой классный чемпион, на фига тебе тренер лиги?
O kadar büyük bir şampiyonsan, niye antrenör ligine ihtiyacın var?
Ты такой классный.
Harikaydın.
Ты... такой классный.
Harikasın.
" ем более, что ты Ц такой классный и прикольный.
Sen muhteşem ve havalı olduğun için mi?
Если ты не думаешь, что он такой классный, зачем ты заставила меня посмотреть все эти скучные фильмы?
Madem o kadar iyi olduğunu düşünmüyordun neden bana onca sıkıcı filmi izlettirdin?
Ты такой классный.
Çok seksi olduğunu düşünüyorum.
Просто я не понимаю, как ты можешь смотреть такой классный сериал и не восхищаться.
Ya bu kadar güzel bir dizi izleyip de heyecanlanmamanı anlamıyorum.
Ты там был такой классный.
Orada harikaydın.
- Ты такой забавный, Джои. - Ты классный, Джо-Джо.
Eğlenceli adamsın Joey.
Кэндис, как ты можешь быть не сексуальной, когда такой классный парень без ума от тебя.
Candace harika bir erkeğin seni seviyor olması seni seksi hissettirmeli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]