English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты такой смешной

Ты такой смешной translate Turkish

62 parallel translation
Ты такой смешной!
- Terhisime iki gün kaldı. Nantes'a gidiyorum.
Ты такой смешной, когда сексуально неудовлетворен.
Tekrar çalıştır. Abazanlık başına vurduğunda çok komik oluyorsun.
- Привет, милая. Ты такой смешной.
Evet, kafamı kazıttırdım.
- Ты такой смешной. - Дай мне банан.
- çok komiksin - bana bir muz ver
Ты такой смешной.
Çok komik birisin.
- И ты такой смешной в классе.
- Ve sınıfta çok komiksin.
" Ты такой смешной.
'Çok komiksin.
Милый! Ты такой смешной!
Oh tatlım, çok hoşsun.
Ты такой смешной.
Çok komiksin.
Ты такой смешной!
Çok hoşsun!
- Ты такой смешной!
- Çok komiksin.
Ты такой смешной.
Çok komik.
- Ты такой смешной.
- Çok eğlencelisin.
- Ты такой смешной!
- Tuhaf görünüyorsun.
Ты такой смешной!
Çok komiksin.
А он мне говорит "Да, Карлос, ты такой смешной!" И тут меня как озарило! Он, наверное, гоморыба!
Sonra da aklıma geldi, "sen ibne bir balık olmalısın, kanka" dedim.
Ты такой смешной!
Çok komik birisin!
- Ты такой смешной.
- Çok komikisn.
Джим, ты такой смешной.
Jim, çok komiksin.
Бернард, я и не знала, что ты такой смешной.
Bernard, bu kadar komik olduğunu bilmiyordum.
Ты такой смешной.
Ah, çok komiksin.
О, ты такой смешной.
Aman Tanrım, çok komiksin.
Думаешь, ты такой смешной?
- Kafa mı buluyorsun?
Ты такой смешной.
Gerçekten çok komiksin.
О, ты такой смешной, все шутишь, когда я могу я не знаю.. сдуть с тебя всю спесь, рассказав ком-нибудь, кто ты на самом деле.
Senin gerçekte ne olduğunu birine söyleyip seni mahvedebilecek bir durumdayken böyle şakalar yapman çok komik.
Ты такой смешной, Ллойд.
Çok komiksin, Lloyd.
Ты такой смешной!
Acayip komiksin!
Я не болен, как видишь, и тут нет полиции. Ты такой смешной.
Hasta değilim, polis de peşimde değil.
Ты такой смешной
Çok komiksin.
Ты такой смешной.
Sen çok komiksin.
Да, чувак, ты такой смешной... Очень смешно, я так смеялся!
- Adamım, çok komiktin, yani çok komiktin, acayip çok güldüm, adamım.
Ты такой смешной!
Oh, bu gerçekten komik!
Хэмилтон, ты такой смешной. - Некоторые говорят не достаточно.
- Sana söylüyorum, bu çok fazla.
Уолтер, ты такой смешной.
Walter, çok komiksin.
Джеффри, ты такой смешной.
Oh, Jeffrey çok fazlasın.
Шелдон, ты такой смешной.
Sheldon çok komiksin.
Ты такой смешной, Дейв.
Çok komiksin, Dave.
Ты такой смешной.
Sadece dalga geçiyorsun.
Господи, Рон. Ты такой смешной.
- Aman Tanrım, Ron çok komiksin.
Ты был такой смешной.
Çok komiktin.
Ты был такой смешной.
Çok komiktin
Ты - такой смешной.
Sen bardağın dolu yarısına bakmaya devam et.
Ты такой смешной.
Çok komik bir adamsın.
Ты такой балабол, блин, что это нихера не смешно уже.
Ne boktan adamsın. Dediğin hiç komik değil.
Просто скажи, что я такой же смешной, как и ты.
O zaman keşke en az senin kadar komik olduğumu söyleseydin.
Ты был такой смешной в тот вечер. Никогда раньше так не волновался.
O gece çok tuhaftın seni hiç o kadar gergin görmemiştim.
Что ж, ты в клубе или баре, а Марси - кекс, что надо. Интересный, сексульный, прикольный или смешной - просто уписаться. - Такой, что не грех ему дать.
Bir bardasın Marcy de yatabileceğin, çekici, seksi ya da çok komik ama komik görünüşlü olmayan bir erkek.
Да знаешь ты все! Ты точно знаешь, кто я такой, это не смешно, прекрати ржать.
Evet biliyorsun, kim olduğumu çok iyi biliyorsun, komik değil, gülme.
А ты не такой смешной, как ты думаешь, красавчик.
Hiç sandığın kadar komik değilsin.
Ты смешно говоришь. Быть может это такой день.
Belki günü gelmiştir.
Было так смешно, когда ты такой? "Мой телефон, я забыл его в кармане".
Hani bi ara şöyle "Cep telefonum cebimde kaldı." oldun ya çok komiktin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]