У нас был роман translate Turkish
66 parallel translation
У нас был роман в школе.
- Liseye beraber gittik.
У нас был роман?
İlişkimiz oldu mu?
Чико был убежден, что у нас был роман.
Chico, ilişki yaşadığımıza inanıyor.
Не осуждайте меня за то, что я хотел скрыть, что у нас был роман.
Onunla ilişkim olduğu gerçeğini sakladığım için beni suçlayamazsınız.
У нас был роман в колледже.
Üniversitedeyken bir şeyler yaşamıştık.
Мы не виделись с тех пор, как у нас был роман, а ты разрушил мою карьеру.
Seni en son gördüğümde bir ilişki yaşamıştık ve kariyerimi mahvetmiştin.
У нас был роман, а потом Кэрол о нем узнала.
İlişkimiz vardı ve Carol öğrendi.
У нас был роман.
İlişkimiz vardı.
У нас был роман!
Bir ilişkimiz vardı!
У нас был роман.
Bir ilişkim oldu.
Она никогда не узнает, что у нас был роман
O aramızda ilişki olduğunu bilmemeli.
У нас был роман.
Bir ilişkimiz oldu.
10 лет назад, у нас был роман.
10 yıl önce bir ilişki yaşamıştık.
стати, директор школы, ѕруденс, мо € подруга, у нас был роман.
Onların parasını, bizim yatırımcılar yönlendiriyor ve aynı zamanda oranın müdürü Prudence benim eski sevgililerimden biri.
Ты думаешь, у нас был роман?
Bir ilişkimiz olduğunu mu düşünüyorsun?
У нас был роман, и он закончился, когда я забеременела.
Bir ilişkimiz oldu. Ve ilişkimiz ben hamile kalınca sona erdi.
У нас был роман.
Bir ilişki yaşıyorduk.
Ну, тогда мы можем просто сказать судье, что у нас был роман.
Eğer istersen hakime gidip önceden bir ilişkimiz olduğunu söyleyebiliriz.
О, в то время у нас был роман.
O zamanlar onunla bir ilişki yaşıyorduk.
У нас был роман.
Onunla ilişkim vardı.
Мать Лили и я, в общем у нас был роман.
Lily'nin annesi ile ben biraz takıldık.
Нет. У нас был роман.
İkimiz bir ilişki yaşıyorduk.
У нас был роман, когда мы с Дэвидом были друзьями.
David'le arkadaş olduğum sırada Jill'le gizli bir ilişkimiz vardı.
У нас был роман, когда мы с Дэвидом были друзьями.
David'le arkadaş olduğum zamanlar onunla gizli bir ilişkim olmuştu.
У нас был роман... В течении нескольких лет, вообще-то.
Aslında yıllardır bir ilişki içerisindeydik.
У нас был роман.
Bir ilişkimiz vardı.
У нас был роман, пока он был женат.
- Evliyken onunla ilişkim oldu.
У нас был роман.
Bir ilişki yaşadık.
У нас был роман пару лет назад.
Birkaç sene önce onunla bir ilişkim oldu.
Несколько месяцев назад у нас был прекрасный роман.
Bekle bir dakika. Aylar önce, çok güzel bir şey yaşadık.
Потому что у нас с Чико был роман.
Chico'yla ilişkimiz vardı.
У нас с ней был небольшой роман в средней школе.
Lisedeyken birlikte ufak bir geçmişimiz olmuştu.
И это не ты. У нас был милый роман.
Ama bu kızın sen olduğunu sanmıyorum.
Потом у нас был девятимесячный роман.
Onunla da 9 aylık bir ilişkimiz oldu.
- Да, у нас был безумный роман.
- Çok tutkuluyduk.
Ну, в смысле, если исключить то, что у ты закрутила роман со своим продюссером, смоталась в Малибу, и снабдила меня бумагами для развода, тогда я согласен, у нас был шанс.
Beni patronunla aldatıp Malibu'ya taşınman ve ardından, Boşanma evraklarını göndermeni saymazsak,
У нас был коротенький роман. В феврале 2004-го.
Şubat 2004'te kısa bir ilişkimiz oldu.
А когда мы разошлись, он всем в городе рассказывал... а мы из города Афины, штат Джорджия, маленького городка... что у нас с Лемми был роман, бла-бла-бла...
Boşandığımızda yaşadığımız şehirdeki herkese ki biz Athens Gerorgia gibi küçük bir şehirdeniz, Lemmy ile ilişki yaşadığımızı anlatıp durdu.
У нас с ним, всего лишь, был роман на одну ночь, когда мне было 14.
14 yaşımdayken tek gecelik bir ilişkimiz olmuştu.
И... у нас был непродолжительный роман.
Ve... bir macera yaşadık.
У Оливии Поуп был роман во время предвыборной кампании. У нас пока нет имени, но оно будет.
Evet, adını bilmiyoruz daha ama bana bir iki gün daha ver.
Джордж, у нас с Левоном был роман.
George Lavon ve benim bir ilişkimiz oldu.
Джордж, у нас с Левоном был роман.
George, Lavon ve benim, aramızda bir şeyler vardı ;
У нас с Левоном был роман.
Lavon ve benim bir ilişkimiz oldu.
То что у нас есть сейчас - это то, что у нас было, Это был короткий роман много лет назад.
- Trilyonlarca yıl önce nasılsa kısa bir ilişki yaşadık.
У нас с Нормой был роман.
Norma'yla bir ilişkimiz vardı.
Не знаю даже, как сказать, но у нас с ней однажды был роман.
Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum ama onunla daha önce bir kez ilişki yaşadım.
У нас с Шейлой был роман.
Sheila ile ilişkimiz vardı.
У нас с Бэй был летний роман.
Bay'le aramızdaki şey yaz aşkıydı.
В 2007 году у нас с Ленор Харрис был роман, продлившийся несколько месяцев..
2007 yılında, Lenore Harris'le birkaç ay süren bir ilişkim oldu.
У нас был скоротечный роман.
Fırtınalı bir aşkımız vardı.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас гость 116
у нас есть работа 142