English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / У нас нет ордера

У нас нет ордера translate Turkish

35 parallel translation
У нас нет ордера и кроме того, здесь нет ничего.
Yetkimiz yok ayrıca, kanıtımız da yok.
У нас нет ордера.
Arama belgemiz yok.
У нас нет ордера.
Arama iznimiz yok, biliyorsun.
- Эй, у нас нет ордера.
- Buna iznimiz yok.
- Но у нас нет ордера.
- Ama elimizde izin yok.
У нас нет ордера.
Arama emrimiz yok.
- У нас нет ордера.
- Henüz soruşturma iznimiz yok.
И так, нам нужно выяснить в чем замешан Бен но не думаю, что они будут разговорчивы, узнав, что у нас нет ордера.
Ben'in bu işe nasıl karıştığını öğrenmeliyiz. İznimiz olmadığına göre bize yardımcı olacaklarını sanmıyorum.
Потому, что не только у нас нет ордера, но нет и значков.
Çünkü arama iznimiz olmadan hiç bir şey yapamayız. Rozetlerimiz yok.
У нас нет ордера на обыск.
Arama iznimiz yok.
Мы не можем туда войти. У нас нет ордера. И повода тоже нет.
Ne iznimiz var, ne de müdahale için bir sebep.
У нас нет ордера.
Nereden bilecek ki?
У нас нет ордера.
İzin belgemiz yok.
У нас нет ордера, но... бьюсь об заклада, ваши сотрудники помогут нам и без него.
Arama iznimiz yok ama, patronlarınızın buna gerek kalmadan işbirliği yapacağına eminim.
Доктор Морган. У нас нет ордера.
Mahkeme emrimiz yok.
Но у нас нет ордера.
- Mahkeme emrimiz yok.
У нас нет ордера на запрос GPS данных, но тот, у кого сейчас телефон, пользуется камерой.
Gps verileri için iznimiz yok, ama telefon her kimdeyse kamerasını kullanıyor.
Но у нас нет ордера, и лично я считаю, что у нас недостаточно улик, чтобы его получить.
Arama iznimiz yok ve elimizde izin alacak kadar kanıt da yok.
И у нас нет ордера...
Mahkeme emrimiz olmadığından...
- У нас даже нет ордера.
- Hiç bir gerekçemiz yok.
- Нет. - Что? У нас нет ордера.
- Hayır, dur, mahkeme emrimiz yok benim sabıkam var ve telle kapı açmak eski moda oldu.
Шеф, адреса у нас нет, нет номера соцстраха и послужного списка, но с помощью ордера мы получили имя и фотографию.
Şef, henüz bir adres, iş geçmişi, ve sosyal güvenlik no bulamadık, ama randevu sitesindeki aramada, bir isim ve resme ulaştık.
У нас нет 3х часов чтобы ждать ордера.
3 saat arama izni almak için bekleyecek vaktimiz yok.
Все Я думаю, у нас даже нет оснований для ордера
Arama izni almamıza yeteceğini hiç sanmıyorum.
Сэр, получение ордера может занять несколько дней. У нас нет такого количества времени, и...
Bayım, izin belgesi çıkarmak günler sürebilir ve bizim bu kadar vaktimiz yok.
У нас всё равно нет ордера, мадам!
Hayır, gerek yok. Değmez. İçeri girme yetkimiz yok...
У нас нет времени на получение ордера.
Arama izni çıkartmak vakit kaybettirir.
У нас же нет ордера.
- Bekleyin.
У нас ничего нет на Сантану, за что можно было посадить его или его бригаду, ни ордера...
Santana ve çetesini tutuklamak için elimizde bir şey yok. Arama emri- -
Ну, босс, мы не... я имею в виду, у нас даже нет ордера на обыск этого места.
- Patron elimizde arama izni bile yok.
Нельзя их убивать, у нас на это нет ордера.
Onları öldüremeyiz, Warrant'ımız yok.
У нас всё ещё нет ордера на обыск, но я надеюсь, что вы подпишете эту форму,
Elimizde hala arama izni yok. ama içeri girmemiz için sizin bu izin belgesini.
Опять же, у нас нет доказательств для ордера, так что ничего из ваших находок в суде не признают.
Elimizde arama izni almaya yetecek şey yok. Bulduklarınız mahkemede geçerli olmaz.
И у нас нет достаточных оснований для ордера.
Ve şuan elimizde arama emri için yeterli kanıtımız yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]