English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Убери

Убери translate Turkish

4,251 parallel translation
Эй. Убери от меня руки.
Ellerini çek üzerimden.
Я хочу кое-что сказать. Ноги со стула убери.
- Sadece birşey söylemek istiyorum.
Убери прочь камеру!
Çekil şuradan!
Убери руки от телефона!
Ver o telefonu. Ver dedim!
Медленно убери палец с курка.
Yavaşça parmağını tetikten çek.
Так убери пушку и мы всё обсудим.
O zaman silahını bırak da konuşalım.
Отлично, так... Убери.
Tamam.
Убери эту гадость от моего лица.
O rezil şeyleri çek suratımın önünden.
- Убери ноги с моего рюкзака!
- Ayağını sırt çantamdan çek.
Возьми ведро, убери всю эту кровь и приходи ко мне в офис, у меня будут твои деньги. - Хорошо, приятель.
Bir kova kapın, şu kanı iyice temizleyin sonra da ofisime gelin paranızı vereyim.
Убери свои руки.
Ellerini çek üzerimden!
Убери эту улыбку со своего лица
Suratından o gülümsemeyi sil at.
Убери 10 тысяч со стола.
10'luğu masadan al.
Иди и убери оттуда фрукты.
- Git de oradaki meyveleri kaldır.
Убери это подальше, пока сестра Констанция не увидела.
Rahibe Constance görmeden kaldırın onları.
Нет, я не больна. Убери.
Hayır hasta değilim.
- Убери!
- Götür onu.
- Убери руки!
- Çek ellerini!
Пушку убери.
Silahını indir hemen.
Убери свои гребаные руки.
Çek ellerini üstümden.
Убери-ка это нож.
O bıçağı indir!
Убери карту.
Haritaları kaldır.
Убери палец с курка и брось ствол.
Parmağını düğmeden çek ve yere bırak.
- Убери руки.
- Çekil.
- Фонарь убери!
- Işıkları söndürün!
Свет убери!
Söndürün ışıkları!
Убери это.
Kaldır artık şunu.
И убери эту глупую улыбку с лица.
Bırak şu yüzündeki aptalca gülümsemeyi.
- Меня не волнует, что ты сделаешь с ними, Рэй, просто убери их подальше из моего поле зрения, навсегда!
- Ne yapacağın umurumda değil, Rae sadece hepsini görüş alanımdan sonsuza dek çıkar!
Эй, убери...
Bırak!
Сейчас убери тут всё, дай мне новый и найди этот проклятый проект!
Şimdi şurayı temizle, bana yeni bir tane al ve o lanet planı da bul!
И убери эту ухмылку с своего лица.
Surat yapma, tokadı yersin bak!
Это добавь, то убери.
Bunu bu şekilde basına bildir.
- Нет. Убери ее.
- Hayır, kaldır şunu.
Убери эту камеру от меня
Çek şu kamerayı önümden.
Брик, кончай переживать и убери планшет.
Brick, evhamlanmayı kes ve iPad'i uzağa koy.
Убери от меня этот ёбаный клинок.
Çek şu bıçağı boğazımdan.
Дружище, руки от меня лучше убери.
Ahbap, elini çeksen iyi olur.
- Убери грабли.
Çek ellerini yüzümden.
Эспозито, убери его с глаз моих долой.
Ne kadar zamandır Lester'ın ortağısın?
Убери это отсюда.
Götür şunu.
- Убери пушку.
- Silahını çıkar.
Эй, убери его.
Tamam, indir şunu.
- Убери свой палец с курка и положи винтовку на пол...
- Hayır! Helena dur! - Parmağını tetikten çek ve silahını bırak.
И убери его из рапорта.
Rapora yazarsın.
Убери.
İndir.
Убери.
Bandı çıkart.
Убери руки.
Çekil üstümden.
Убери от моего лица.
Çek şunu önümden.
Убери оружие. Назад!
- Silahlarınızı indirin.
Убери.
İndir dedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]